ويكيبيديا

    "نتائج أفضل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better results in
        
    • better results at
        
    • better outcomes in
        
    • scored better in
        
    We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation in order to achieve better results in using the machinery available to us. UN ويجب أن نقترح سبلا لنفهم على نحو أفضل ونتعاون على نحو أفضل ليتسنى لنا تحقيق نتائج أفضل في استخدام الآلية المتاحة لنا.
    Accordingly, that mechanism must aim to help States achieve better results in human rights promotion and protection. UN لذلك يجب أن تهدف آلية الاستعراض هذه إلى تمكين الدول من تحقيق نتائج أفضل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We look forward to an ongoing review that will lead to better results in the near future. UN وإننا نتطلع نحو مراجعة مستمرة تقود إلى تحقيق نتائج أفضل في المستقبل القريب.
    We hope we will be able to enjoy better results in the future. UN ويحدونا اﻷمل أن نتمكن من تحقيق نتائج أفضل في المستقبل.
    We have enough material in the two working groups to provide a good basis for achieving better results at this session. UN وعندنا مواد كافية لدى الفريقين العاملين توفر أساسا جيدا لتحقيق نتائج أفضل في هذه الدورة.
    In our view, increased coordination and coherence between the activities of the Fund and those of the Commission could yield better results in that regard. UN ونرى أن زيادة التنسيق والتلاحم بين أنشطة الصندوق وأنشطة اللجنة يمكن أن تثمر عن نتائج أفضل في هذا المجال.
    If one takes into account the results of the pupils success analysis, one may note that children who were included in some kind of preschool education have better results in further education and do not leave school. UN وإذا ما أخذ المرء في الحسبان نتائج تحليل نجاح التلاميذ، فقد يلاحظ أن الأطفال الذين أدرجوا في نوع ما من تعليم ما قبل المدرسة، أحرزوا نتائج أفضل في التعليم التالي ولا يتركون المدرسة.
    That approach has produced better results in harmonizing the work of regional advisers and substantive divisions and in enhancing programme results. UN وقد حقق هذا النهج نتائج أفضل في تنسيق عمل المستشارين الإقليميين والشعب الفنية وفي تحسين نتائج البرامج.
    We hope that the fight to find a cure for malaria and other endemic diseases will achieve better results in the years to come. UN ونأمل أن يتمخض الكفاح من أجل التوصل إلى علاج للملاريا والأمراض الوبائية الأخرى عن نتائج أفضل في السنوات القادمة.
    Research has shown that children attain better results in education if they receive instruction in their mother tongue. UN وأظهرت البحوث أن الأطفال يحققون نتائج أفضل في التعليم إذا ما تم تلقينهم بلغتهم الأصلية.
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Continue efforts aimed at improving the level of public health in the country to attain better results in the area of health and access to health. UN مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى الصحة العمومية في البلد من أجل تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة والحصول على الخدمات الصحية.
    A comprehensive and collaborative approach from treaty bodies and special procedures, capable of taking account of the work of each other, is likely to yield better results in this area. UN ومن المرجح أن يؤدي اتباع نهج شامل وتعاوني من جانب هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، القادرة على مراعاة عمل كل منها، إلى نتائج أفضل في هذا المجال.
    Improving availability, accessibility, acceptability and quality of primary care is essential in particular in achieving better results in the management of chronic illnesses. UN ويُعدّ تحسين توافر الرعاية الصحية الأولية وفرص الوصول إلى خدماتها ومقبوليتها وجودتها من الأمور الأساسية ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالتوصل إلى نتائج أفضل في مجال تدبير الأمراض المزمنة علاجيّاً.
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة للمؤسسات التابعة للمنظومة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة.
    We have no doubt that the evolving partnership will yield better results in building a more effective global coalition for international peace, security and development. UN ولي لدينا أدنى شك في أن الشراكة المتطورة ستحقق نتائج أفضل في بناء تحالف أكثر فعالية من أجل السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي.
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات المنظومة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Delegates from the developing countries left the conference hoping to get better results at Monterrey -- a Conference whose title specifically referred to financing for development. UN وغادر مندوبو البلدان النامية المؤتمر آملين في الحصول على نتائج أفضل في مؤتمر مونتيري الذي يشير اسمه بالتحديد إلى التمويل من أجل التنمية.
    It was vital, they noted, to further harmonize assistance for better outcomes in areas such as health, including polio eradication, HIV/AIDS, and child protection. UN وأشارت إلى أنه من الحيوي زيادة تنسيق المساعدة لتحقيق نتائج أفضل في مجالات مثل الصحة، بما في ذلك القضاء على شلل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل.
    The ECCD areas also scored better in support from husbands during pregnancy, the exclusive breastfeeding rate under six months and the timely complementary feeding rate. UN وسجلت مناطق تنفيذ البرنامج نتائج أفضل في مجال الدعم المقدم من الأزواج أثناء الحمل، ومعدل الرضاعة الثديية الخالصة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ستة أشهر ومعدل التغذية التكميلية في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد