ويكيبيديا

    "نتائج أكثر فعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more effective results
        
    • more effectively results
        
    It was argued that it was often possible to achieve the same or more effective results through the application of lawful limitation clauses. UN ودُفع بأن من الممكن في غالب الأحيان تحقيق نفس النتائج أو نتائج أكثر فعالية بتطبيق أحكام تقييد قانونية.
    We must also improve information systems in order to achieve more effective results in this area. UN ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال.
    Certainly, the structure and the functioning of the United Nations must be subject to additional changes to achieve more effective results. UN ومن المؤكد أن هيكل الأمم المتحدة وأداءها يجب أن يخضعا لمزيد من التغييرات لتحقيق نتائج أكثر فعالية.
    It should in principle facilitate pre-emptive cooperation among States and lead to more effective results in eliminating mercenary activities. UN ويتوقع، من حيث المبدأ، أن تيسر التعاون الوقائي بين الدول وأن تؤدي إلى نتائج أكثر فعالية في القضاء على أنشطة المرتزقة.
    To meet these enormous expectations and to start delivering more effectively results that make a bigger and more visible difference for women, the budget proposed in this document has to be ambitious. UN ولتلبية هذه التوقعات الضخمة والبدء في تحقيق نتائج أكثر فعالية تحدث فارقا أكبر وأوضح بالنسبة للمرأة، تتسم الميزانية المقترحة في هذه الوثيقة بالطموح.
    In this context, Colombia is also convinced of the need to revitalize the First Committee and to seek more effective results by rationalizing available time and resources in the framework of new methodological approaches. UN وكولومبيا مقتنعة أيضا، في هذا الصدد، بضرورة تنشيط اللجنة الأولى، والسعي إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية بترشيد الوقت والموارد المتاحين في إطار الطرق المنهجية الجديدة.
    more effective results were possible through taking special measures to provide opportunities for self-development and advancement to groups which, following a long period of persistent racial discrimination, had been denied such opportunities. UN وأشار إلى أنه يمكن تحقيق نتائج أكثر فعالية باتخاذ تدابير محددة لتوفير فرص النهوض بالذات والتقدم للفئات التي حُرمت من هذه الفرص نتيجة لما تعرضت له من تمييز عنصري مستمر لفترة طويلة.
    In many cases, combined techniques have provided more effective results than individual techniques, particularly when they are part of an Integrated Pest Management programme. UN وفي حالات عدة، أعطت التقنيات المركبة نتائج أكثر فعالية من فرادى التقنيات، خاصة عندما تكون جزءً من برنامج متكامل لإدارة الآفات.
    In many cases, combined techniques have provided more effective results than individual techniques, particularly when they are part of an Integrated Pest Management programme. UN وفي حالات عدة، أعطت التقنيات المركبة نتائج أكثر فعالية من التقنيات الإفرادية، خاصة عندما تكون جزءً من برنامج متكامل لإدارة الآفات.
    684. Actions are already being undertaken in many of the areas highlighted in the recommendations and Guatemala will thus seek to reinforce its efforts, including through additional actions to ensure more effective results. UN 684- ويجري بالفعل الاضطلاع بإجراءات في كثير من المجالات التي تركز عليها التوصيات. وعليه، ستسعى غواتيمالا إلى تعزيز جهودها، بطرق منها اتخاذ إجراءات إضافية ضماناً لتحقيق نتائج أكثر فعالية.
    9. The heads of State or Government expressed at Yalta their conviction that obtaining observer status in the General Assembly would greatly assist future cooperation and achieve more effective results. UN ٩ - أعرب رؤساء الدول والحكومات، في يالطا، عن اقتناعهم بأن الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة سيساعد كثيرا على التعاون في المستقبل، ويحقق نتائج أكثر فعالية.
    16. In this light, observer status for the Community in the General Assembly would greatly enhance future cooperation and ensure more effective results. UN 21 - في ضوء ذلك، فإن حصول تجمع الساحل والصحراء على مركز المراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة سوف يساعد كثيرا على التعاون في المستقبل، ويحقق نتائج أكثر فعالية.
    We are convinced that we can continue our endeavour and achieve more effective results if we work on new proposals that will even satisfy the aspirations of some States that are prepared to shoulder greater responsibilities by increasing their presence and participation in the Council without thereby affecting the body's democratic nature or the principle of the sovereign equality of States. UN ولدينا اقتناع بأن في وسعنا مواصلة سعينا وتحقيق نتائج أكثر فعالية إذا عملنا على إعداد مقترحات جديدة ترضي حتى طموحات بعض الدول التي لديها الاستعداد لتحمل مسؤوليات أكبر بزيادة وجودها ومشاركتها في المجلس دون إحداث تغيير في طابع الهيئة الديمقراطي أو في مبدأ التساوي بين الدول.
    31. Part two of the report contained proposals for the introduction of two new instruments to achieve a more effective results approach in the medium term and to provide Member States with enhanced mechanisms for monitoring progress towards the objectives of the Millennium Declaration. UN 31 - واستأنف قائلا إن الجزء الثاني من التقرير احتوى على اقتراحات لإدخال الأدوات الجديدة لتحقيق نهج قائم على نتائج أكثر فعالية في الأجل المتوسط وتزويد الدول الأعضاء بآليات معززة لرصد التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Full observance of the principle of shared responsibility will lead to more effective results that reflect a comprehensive and balanced view of the drug problem, which will enable us to interlink national, regional and global efforts, in accordance with the principles of international law. UN إن المراعاة التامة لمبدأ المسؤولية المشتركة ينبغي أن يسفر عن نتائج أكثر فعالية تعكس وجود رؤية متكاملة ومتوازنة إزاء مشكلة المخدرات وتتيح إبراز أهمية الجهود المبذولة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية وفقا لمبادئ القانون الدولي.
    Lack of donor coordination and competition for non-core resources among United Nations agencies squander significant time and effort on fund-raising, undermining the ability of the United Nations to make long-term strategic decisions that would deliver more effective results. UN وتتسبب قلة التنسيق بين المانحين، والتنافس بين وكالات الأمم المتحدة على الموارد غير الأساسية في خسارة الكثير من الوقت والجهد في جمع الأموال، مما يحدّ من قدرة الأمم المتحدة على اتخاذ قرارات استراتيجية طويلة الأجل تؤدي إلى نتائج أكثر فعالية.
    " 12. Stresses that it is absolutely imperative for Member States to strengthen international efforts in order to achieve more effective results in countering the world drug problem; UN " 12 - تشدد على أنه يتحتم بشكل قاطع أن تعزِّز الدول الأعضاء الجهود الدولية من أجل تحقيق نتائج أكثر فعالية في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية؛
    13. Stresses that it is absolutely imperative for Member States to strengthen international efforts in order to achieve more effective results in countering the world drug problem; UN 13 - تشدد على أنه يتحتم بشكل قاطع أن تعزِّز الدول الأعضاء الجهود الدولية من أجل تحقيق نتائج أكثر فعالية في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية؛
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UN-Women could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها أخذت، منذ توليها منصبها، تجري مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول الطريقة التي يمكن من خلالها أن تشارك الهيئة في الجهود المبذولة للتوصل إلى نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UNWomen could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها تجري، منذ توليها منصبها، مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول كيف يمكن للهيئة أن تشارك في الجهود المبذولة لتحقيق نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UN-Women could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها تجري، منذ توليها منصبها، مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول كيف يمكن للهيئة أن تشارك في الجهود المبذولة لتحقيق نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد