ويكيبيديا

    "نتائج إيجابية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive results in
        
    • positive outcome in
        
    • positive outcomes in
        
    • positive results at
        
    • positive results for
        
    • positive outcomes for
        
    • successful outcome in
        
    • that positive results
        
    • successful outcome of
        
    • difference in
        
    • positive impact in
        
    • positive outcome of
        
    • favourable results in
        
    The continued close cooperation of all its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. UN واستمرار التعاون الوثيق بين جميع أعضائها شرط أساسي لإحراز نتائج إيجابية في تسوية هذه المسألة الإنسانية التي طال أمدها.
    It was the result, essentially, of three factors that point to the lack of positive results in the fight against poverty and injustice. UN وقد نتجت، أساسا، عن ثلاثة عوامل تشير إلى عدم إحراز نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم.
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    Child-oriented cash transfer programmes have shown positive results in improving children's health, nutrition and education. UN وأسفرت برامج التحويلات النقدية الموجهة لصالح الأطفال عن نتائج إيجابية في تحسين صحة الطفل وتغذيته وتعليمه.
    Child-oriented cash-transfer programmes have showed positive results in improving children's health, nutrition and education. UN وأظهرت برامج التحويلات النقدية الموجهة لمصلحة الطفل نتائج إيجابية في تحسين صحة الطفل وتغذيته وتعليمه.
    The commitment demonstrated by our political leadership has yielded positive results in changing the poverty map in Sri Lanka, particularly in the Eastern Province, which suffered from the scourge of brutal terrorism for over three decades. UN إن الالتزام الذي أظهرته قيادتنا السياسية قد أثمر نتائج إيجابية في تغيير خارطة الفقر في سري لانكا، لا سيما في المحافظة الشرقية، التي عانت ويلات الإرهاب على مدى أكثر من ثلاثة عقود.
    Noting that successful international cooperation yields a number of benefits in terms of carrying out action and achieving positive results in efforts to fight the drug problem, UN وإذ تلاحظ أن التعاون الدولي الناجح يثمر عددا من الفوائد من حيث تنفيذ الإجراءات وتحقيق نتائج إيجابية في الجهود الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات،
    The recruitment drive for field and headquarters posts had yielded positive results in staffing and career development. UN وحققت حملة التوظيف لشَغل وظائف في الميدان والمقر نتائج إيجابية في التوظيف والتطوير الوظيفي.
    Efforts to widen and diversify the donor base of the UNV programme showed positive results in 2009. UN وقد حققت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وتنويعها نتائج إيجابية في عام 2009.
    Nevertheless, Japan stood ready to continue an open-minded discussion seeking positive results in the informal consultations. UN ومع ذلك فإن اليابان عازمة على مواصلة المناقشة المفتوحة سعياً وراء تحقيق نتائج إيجابية في المشاورات غير الرسمية.
    However, the assessment clearly shows positive results in the area of peace consolidation. UN ومع ذلك، يشير التقييم بوضوح إلى تحقيق نتائج إيجابية في عملية توطيد السلام.
    This has produced positive results in the improvement of people's lives. UN وقد أسفر ذلك عن نتائج إيجابية في تحسين الأحوال المعيشية للشعب.
    This strategy has enabled the country to reach positive results in the fight against poverty. UN ومكنت هذه الاستراتيجية البلد من تحقيق نتائج إيجابية في معركته ضد الفقر.
    We thus hope to have positive results in the very near future. UN ومن ثم، فإننا نأمل في تحقيق نتائج إيجابية في المستقبل القريب جدا.
    positive results in that context could only be achieved through a long-term economic development policy and mobilization of additional financial resources. UN ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية في هذا المجال إلا عن طريق سياسة طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية وتعبئة موارد مالية إضافية.
    The institutional capacity of the state is key to bringing about a positive outcome in the interplay between governance institutions. UN وتعتبر القدرة المؤسسية للدولة مفتاحا لتحقيق نتائج إيجابية في التفاعل بين مؤسسات الإدارة العامة.
    We should convert such failures to stepping stones leading to positive outcomes in their next rounds of activities. UN ولا بد لنا من أن نحول هذا الفشل إلى نقاط انطلاق تؤدي إلى إحراز نتائج إيجابية في الجولات المقبلة لأنشطة تلك الهيئات.
    The Organization's Programme for Change and Organizational Renewal sought to improve its capabilities in those areas and India hoped to see positive results at an early stage. UN ويسعى برنامج التغيير والتجديد في المنظمة إلى تحسين قدراتها في هذين المجالين، وتأمل الهند أن ترى نتائج إيجابية في مرحلة مبكرة.
    The annual report of the Agency indicates positive results for 2004. UN ويشير تقرير الوكالة السنوي إلى حدوث نتائج إيجابية في عام 2004.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    13. The Chair remains fully committed to the objective of contributing to a successful outcome in Cancun. UN 13- وما برح الرئيس ملتزماً التزاماً تاماً بالمساهمة في تحقيق نتائج إيجابية في كانكون.
    My delegation is confident that positive results will be achieved in the various areas under consideration. UN ووفد بلدي على ثقة بتحقيق نتائج إيجابية في مختلف المسائل قيد النظر.
    We look forward to a successful outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, to be held in Nagoya, Japan; UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتائج إيجابية في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في ناغويا، اليابان؛
    Experience with decentralization clearly made a difference in that regard. UN ولقد حققت تجربة اللامركزية نتائج إيجابية في هذا الصدد.
    74. Mother-tongue-based bilingual and multilingual education has had a positive impact in many countries. UN 74- حقق التعليم الثنائي اللغة والمتعدد اللغات القائم على لغة أم نتائج إيجابية في كثير من البلدان().
    Progress on this issue would also contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذا المجال أن يساهم أيضا في تحقيق نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    While recognizing that the resources thus freed up had enabled his country to obtain favourable results in some priority areas, his delegation noted with concern that the Initiative did not go far enough. UN ومع اعترافها بأن الموارد المحررة ساعدتها على تحقيق نتائج إيجابية في بعض المجالات ذات الأولوية، فإنها تلاحظ بقلق أن هذه المبادرة غير كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد