ويكيبيديا

    "نتائج الاستقصاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survey results
        
    • results of the survey
        
    • survey findings
        
    • findings of the survey
        
    • survey result
        
    • the results of
        
    • results of a survey
        
    • the findings
        
    Table 7 illustrates the survey results on the Relevance dimension. UN ويستعرض الجدول 7 نتائج الاستقصاء فيما يتعلق بعنصر الأهمية.
    Un-identified Source: 1989 data calculated from: the 1989 Population Census, comprehensive survey results, 4th volume, Ha Noi 1991 UN المصدر: بيانات 1989 مستخلصة من: تعداد السكان لعام 1989، نتائج الاستقصاء الشامل، المجلد الرابع، هانوي 1991
    The comparison should be assigned a weight of 10 per cent in the calculation of the survey results on the basis of the employers surveyed, with the remaining employers receiving 90 per cent of the weight; UN وينبغي منح هذه المقارنة عاملا ترجيحيا بنسبة 10 في المائة لدى حساب نتائج الاستقصاء على أساس أرباب العمل التي تم استقصاؤها، ومنح من تبقى من أرباب العمل عاملا ترجيحيا بنسبة 90 في المائة؛
    results of the survey of Member States UN نتائج الاستقصاء الموجّه إلى الدول الأعضاء
    The results of the survey will assist the Tribunal in further refining its outreach strategy. UN وسوف تسهم نتائج الاستقصاء في تحسين استراتيجية التواصل الخارجي اُلمعتمدة في المحكمة.
    The survey findings have revealed that almost one third of the elder population of Lithuania would like to remain socially active citizens. UN وكشفت نتائج الاستقصاء عن أن حوالي ثُلث المسنين من سكان ليتوانيا يودون أن يظلوا مواطنين نشطين اجتماعيا.
    It also committed to allowing the Japanese authorities access to information and relevant places to enable them to confirm the findings of the survey. UN كما التزمت بالسماح للسلطات اليابانية بالوصول إلى المعلومات والأماكن ذات الصلة لتمكينها من التأكد من نتائج الاستقصاء.
    survey results on Relevance UN نتائج الاستقصاء فيما يتعلق بعنصر الأهمية
    The survey results have been analyzed and field office assets are being updated, where necessary. UN ويجري تحليل نتائج الاستقصاء وعند الاقتضاء، تحديث موجودات المكاتب الميدانية.
    The survey results indicate that 87 per cent of users are satisfied or very satisfied with library services. UN وتشير نتائج الاستقصاء إلى أن 87 في المائة من المستعملين راضون أو راضون جدا عن خدمات المكتبة.
    survey results show personnel increasingly understand the link between performance and the achievement of business targets. UN وتبين نتائج الاستقصاء أن الموظفين اكتسبوا فهما متزايدا للصلة بين الأداء وإنجاز أهداف الأعمال.
    The hope was expressed that the survey results would help in the planning of future sessions and conferences. UN وأُعرب عن الأمل في أن تساعد نتائج الاستقصاء على تخطيط الدورات والمؤتمرات في المستقبل.
    While the flaws in the methodology were indicated to the Commission when it was in session, the Commission chose to ignore the appraisal of its interlocutors and implement the survey results. UN ورغم توجيه انتباه اللجنة في أثناء انعقاد دورتها الى العيوب الموجودة في المنهجية التي تتبعها، فقد اختارت أن تتجاهل المشاركين في الحديث وأن تنفذ نتائج الاستقصاء.
    UNFPA points out that the results of the survey may differ from prefecture to prefecture, depending on the intensity of the genocide. UN ويشير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أن نتائج الاستقصاء ربما تختلف من محافظة إلى محافظة، تبعاً لحدة اﻹبادة الجماعية.
    Some of the results of the survey are presented briefly below. UN ويرِد أدناه عرض موجز لبعض نتائج الاستقصاء.
    He queried whether the Bureau of the Committee intended to circulate a document containing the results of the survey. UN واستفسر عما إذا كان مكتب اللجنة ينوي تعميم وثيقة تشتمل على نتائج الاستقصاء.
    It acknowledged that the results of the survey provided a useful snapshot of disclosure practices at the company level. UN وسلَّم الفريق بأن نتائج الاستقصاء تقدم فكرة مفيدة عن سياسات الكشف عن البيانات على مستوى الشركات.
    The university education results of the survey demonstrate the same picture. UN وتقدم نتائج الاستقصاء المتعلقة بالتعليم الجامعي صورة مماثلة.
    The results of the survey indicate that violations of those rights on account of disability occur in a number of human rights areas. UN وتشير نتائج الاستقصاء الى وقوع انتهاكات لهذه الحقوق، مرجعها اﻹعاقة، في عدد من مجالات حقوق اﻹنسان.
    Analysis of the 1991 demographic survey findings. UN تحليل نتائج الاستقصاء الديمغرافي لعام 1991.
    Importantly, the 2011 National Victims of Crime survey findings supported trends that showed a decrease in crime levels. UN ومن المهم الإشارة إلى أن نتائج الاستقصاء الوطني لعام 2011 لضحايا الجرائم تدعم الاتجاهات التي تُظهر تراجعاً في مستويات الجريمة.
    The findings of the survey will inform the development of a dissemination strategy for awareness, understanding, and effective commitment for action on the Act. UN وستستخدم نتائج الاستقصاء لوضع استراتيجية للتوعية بهذا القانون وتيسير فهمه وتعزيز الالتزام الفعلي بالعمل في هذا الإطار.
    To enhance the independence and usefulness of the survey result, the Office needs to administer and analyse exit surveys directly and on a more systematic basis, and incorporate the results into its planning process. UN ولكي يتم تعزيز فائدة نتائج الاستقصاء واستقلاله، يحتاج المكتب إلى إجراء الاستقصاءات وتحليلها مباشرة وعلى أساس أكثر انتظاما، وإلى إدراج النتائج في عملية التخطيط التي يقوم بها.
    the results of the eleventh inquiry will be incorporated into the biennial revisions of the World Population Policies database. UN وستُراعى نتائج الاستقصاء الحادي عشر في التنقيح الذي يتم كل سنتين لقاعدة بيانات السياسات السكانية في العالم.
    While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. UN لئن كانت اللجنة تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق هذا العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي.
    UNFPA in Mauritania also supported in-depth analysis and research on the findings of the Mauritania survey on migration. UN وقدم مكتب الصندوق في موريتانيا الدعم للتحليل والبحث المعمقين في نتائج الاستقصاء الذي أجرته موريتانيا عن الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد