The case study findings are presented here without prejudice to findings or results of investigations by other competent bodies. | UN | ونورد هنا نتائج هذه الدراسات الإفرادية دون إخلال باستنتاجات أو نتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات أخرى مختصة. |
The case study findings are presented here without prejudice to the findings or results of investigations by other competent bodies. | UN | وترد هنا نتائج الدراسات الإفرادية دون إخلال باستنتاجات أو نتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات اخرى مختصة. |
Italy enquired about the results of the investigations conducted so far in the murder of women in Ciudad Juárez. | UN | واستفسرت إيطاليا عن نتائج التحقيقات التي أجريت حتى الآن في اغتيال النساء في مدينة سيوداد خواريث. |
The MAG has carefully reviewed the results of the investigations completed so far. | UN | واستعرض النائب العام العسكري بدقة نتائج التحقيقات التي اكتملت حتى الآن. |
More information about the outcome of investigations by the monitoring committee and any action taken to follow up its findings would be appreciated. | UN | وحبذا لو يُقدَّم المزيد من المعلومات حول نتائج التحقيقات التي أجرتها لجنة المتابعة وما أُنجز فيما يتعلق بالاستنتاجات التي توصلت إليها. |
The new justice system for appealing the outcomes of investigations also calls for investigations of higher quality than previously required. | UN | كما يدعو النظام القضائي الجديد للطعن في نتائج التحقيقات إلى تحقيقات ذات جودة أفضل مما كان مطلوبا من قبل. |
The outcome of the investigations revealed that the allegations were unfounded. | UN | وكشفت نتائج التحقيقات أن المزاعم لا أساس لها من الصحة. |
This obligation also requires that the results of investigations be made public. | UN | وهذا الالتزام يستلزم أيضا إعلان نتائج التحقيقات. |
The results of investigations into the remaining cases were not yet available. | UN | ولا تتوافر بعد نتائج التحقيقات في الحالات المتبقية. |
We believe that information about the work of the Commissioner and the Centre should be made available to a wider audience through more frequent publication of the results of investigations. | UN | ونعتقد أن المعلومات عن عمل المفوض والمركز ينبغي أن تتاح لجمهور أكبر عن طريق زيادة نشر نتائج التحقيقات. |
Views were also expressed that the results of investigations on any financial or administrative violations should be made available on the website of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأُعرب أيضا عن آراء بضرورة إتاحة نتائج التحقيقات المتعلقة بأي مخالفات مالية أو إدارية على الموقع الشبكي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The Committee would like to receive written information on the results of the investigations as well as of any criminal or disciplinary proceedings. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات خطية عن نتائج التحقيقات فضلاً عن أي إجراءات جنائية أو تأديبية تتخذ. |
The Committee would like to receive written information on the results of the investigations into this incident as well as of any criminal or disciplinary proceedings. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات خطية عن نتائج التحقيقات فضلاً عن أي إجراءات جنائية أو تأديبية تتخذ. |
He requested the Government to provide him with information on the results of the investigations. | UN | وطلب من الحكومة أن تزوده بمعلومات عن نتائج التحقيقات. |
4. The nature of the allegations and the outcome of investigations are detailed in the annexes to the present report. | UN | 4 - وترد تفاصيل عن طبيعة هذه الادعاءات وعن نتائج التحقيقات التي أجريت بشأنها في مرفقات هذا التقرير. |
It regrets, however, that it has not received the information that it requested on the outcome of investigations and related criminal proceedings involving human traffickers. | UN | بيد أنها تأسف لعدم تلقي المعلومات المطلوبة عن نتائج التحقيقات والإجراءات الجنائية المتصلة بجريمة الاتجار بالأشخاص. |
The police authorities had stated that they would seek to establish the facts. However, there had not yet been a public announcement by the police of the outcome of investigations and of steps taken. | UN | وقالت سلطات الشرطة إنها ستعمل على كشف وقائع هذا الحادث، لكنها لم تُعلن حتى اليوم عن نتائج التحقيقات والخطوات المتخذة. |
The Committee also needed to know the outcomes of investigations and the punishment that had been imposed on offenders. | UN | وأوضح أن اللجنة بحاجة أيضاً إلى معرفة نتائج التحقيقات والعقاب المفروض على الجناة. |
The outcome of the investigations can be summarized as follows: | UN | وفي ما يلي موجز نتائج التحقيقات التي أجريت: |
The results of the investigation by 30 trained monitors led to joint advocacy to address recruitment of children into militias. | UN | وأدت نتائج التحقيقات التي أجراها 30 من الراصدين المدربين إلى دعوة مشتركة لمعالجة مشكلة تجنيد الأطفال في الميليشيات. |
What were the findings of investigations into such practices and what penalties had been imposed on those who perpetuated them? | UN | وأين هي نتائج التحقيقات التي تمت في هذه الممارسة وما هي العقوبات التي فرضت على مرتكبيها؟ |
It should make the findings of the investigation public. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعمم نتائج التحقيقات. |
Several investigative committees have been formed following allegations of serious human rights violations in the north and in Southern Sudan. However, the findings of the investigations have not been made public. | UN | وقد أنشئ العديد من لجان التحقيق على إثر ادعاءات بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في شمال وجنوب السودان، غير أن نتائج التحقيقات لم تُكشف للعموم. |
The simulation overturned the investigation results the puppet group has so far announced. | UN | وقد ألغت عملية المحاكاة هذه نتائج التحقيقات التي أعلنت عنها المجموعة العميلة حتى الآن. |
They asked what were the results of the inquiries into the events in Tîrgu-Mures in March 1990 between the Romanians and Hungarians, which had not been completed at the time of the drafting of the report. | UN | وسألوا عن نتائج التحقيقات في اﻷحداث التي وقعت في تيرغو - موريس في آذار/ مارس ١٩٩٠ بين الرومانيين والهنغاريين، وهي تحقيقات لم تكن قد أنجزت بعد في الوقت الذي وضع فيه مشروع التقرير. |
The investigation findings have always been made available to the public through mass media. | UN | وأتيحت نتائج التحقيقات للجمهور دائماً عن طريق وسائط الإعلام. |
Please provide updated and disaggregated information on the outcomes of the investigations of such acts. | UN | يرجى تقديم معلومات محدثة ومبوبة عن نتائج التحقيقات في هذه الأفعال. |
A number of organizations have informed the Committee that they often found out about the results of inquiries into cases they have filed on behalf of alleged victims either through the press or in the public reports issued by the Government of Israel. | UN | وقد أبلغ عدد من المنظمات اللجنة أنها كثيراً ما تطلع على نتائج التحقيقات في القضايا التي قدمتها نيابة عن الضحايا المزعومين إما من طريق الصحافة أو من التقارير العامة التي تصدرها حكومة إسرائيل. |