ويكيبيديا

    "نتائج التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • results of measures
        
    • Outcome of the action
        
    • results of the measures
        
    • results of action
        
    • outcome of measures
        
    • outcome of action
        
    • outcomes of measures
        
    • the result of the measures
        
    • outcomes of the measures
        
    While noting the special budget line for children's rights protection, Syrian Arab Republic asked about results of measures taken to promote children's rights. UN وأشارت إلى البند المخصص في الميزانية لحماية حقوق الطفل، وتساءلت عن نتائج التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل.
    Paragraph 18: To include statistical data and the results of measures UN الفقرة 18: إدراج بيانات إحصائية وما تحقق من نتائج التدابير المتخذة
    She requested information on the results of measures adopted and on the current situation of older women, including those living in retirement homes. UN وطلبت معلومات عن نتائج التدابير المعتمدة وعن الحالة الراهنة للمسنات، بما في ذلك المسنات اللاتي يعشن في دور العجزة.
    7. Outcome of the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference, to be discussed at the closing of the United Nations Decade of International Law UN مناقشة نتائج التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام لدى اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    Please provide information on the content and implementation of any such methodology as well as on the results of the measures implemented. UN يُرجى تقديم معلومات عن مضمون وتنفيذ أي منهجية من هذا القبيل وكذلك عن نتائج التدابير المنفذة.
    8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-first session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution; UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن حالة الترتيبات اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يضمنه نتائج التدابير المتخذة عملا بهذا القرار؛
    It was determined that a new 10-year plan was needed to cover the period until 2019, when the General Assembly will have once again to convene Member States in order to assess the outcome of measures implemented to eliminate the most serious threat to our citizens' safety at the dawn of the twenty-first century: transnational organized crime and illegal drug trafficking. UN وقد تقرر أن ثمة حاجة إلى خطة عشرية جديدة تغطي الفترة حتى عام 2019، وعندئذ سيتعين على الجمعية العامة عقد اجتماع آخر للدول الأعضاء لتقييم نتائج التدابير المنفذة للقضاء على أخطر تهديد لسلامة مواطنينا في مطلع القرن الحادي والعشرين: وأعني بذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The Committee invites the State party to include statistical data and the results of measures taken in its next periodic report. UN وتدعو اللجنةُ الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات عن نتائج التدابير التي اتخذتها.
    The organizations further indicated that the labour inspectorate had not published in sufficient detail the results of measures to combat discrimination. UN وأشارت المنظمات كذلك إلى أن مفتشية العمل لم تنشر بتفاصيل كافية نتائج التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز.
    Mr. Salvioli asked whether the State party could provide specific information on the results of measures taken to combat human trafficking. UN 54- السيد سالفيولي سأل عما إذا كان باستطاعة الدولة تقديم معلومات محددة عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the results of measures taken to preserve and promote the Ainu language. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات حول نتائج التدابير المتخذة للحفاظ على لغة الإينو النهوض بها.
    As regards the results of measures taken in the ACPEM action area on enterprise development and employment, see the Colombian Government's reply on articles 11 and 13 of the Convention. UN وبشأن نتائج التدابير المتخذة في مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في مضمار تنمية المشاريع والعمالة، انظر رد حكومة كولومبيا على المادتين 11 و13 من الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on the situation of trafficked women and girls in Slovakia in its next periodic report, as well as on the results of measures taken. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية عن حالة النساء والفتيات المتاجر بهن في سلوفاكيا، وكذلك عن نتائج التدابير المتخذة.
    The Sixth Committee adopted draft resolution I, entitled “Outcome of the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference”, without a vote. UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار اﻷول المعنون " نتائج التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمــر الدولــي اﻷول للســلام " دون تصويت.
    (b) Outcome of the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference. UN )ب( نتائج التدابير المكرسة للذكرى المئوية ﻷول مؤتمر دولي للسلام في عام ٩٩٩١.
    (b) Outcome of the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference. UN )ب( نتائج التدابير المكرسة للذكرى المئوية ﻷول مؤتمر دولي للسلام في عام ١٩٩٩.
    Please indicate the results of the measures taken to increase the female presence in the diplomatic service, described in the State party report. UN يُرجى بيان نتائج التدابير المتخذة لزيادة وجود المرأة في السلك الدبلوماسي، والوارد ذكرها في تقرير الدولة الطرف.
    No information is available on the results of the measures in the rural areas. UN ولا تتوافر معلومات عن نتائج التدابير في المناطق الريفية.
    In addition, the State party is requested to provide in its next periodic report updated information on the results of the measures adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات محدَّثة عن نتائج التدابير المعتمدة.
    8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-first session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن حالة الترتيبات اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يضمنه نتائج التدابير المتخذة عملا بهذا القرار؛
    16. Please provide more information, including statistical information, on the scope of female genital mutilation in Sweden and the outcome of measures taken for its prevention, including the findings of the National Board of Health and Welfare that were to be presented on 30 June 2006, as mentioned in para. 105 of the report. UN 16 - ويرجى تقديم المزيد من المعلومات، وبما في ذلك بيانات إحصائية، عن نطاق بتر أعضاء الأنثى التناسلية في السويد وعن نتائج التدابير التي اتخذت لمنعه، بما في ذلك استنتاجات المجلس الوطني للصحة والرعاية التي كان من المزمع تقديمها في 30 حزيران/يونيه 2006، على النحو المشار إليه في الفقرة 105 من التقرير.
    Noting that the outcome of action pertaining to the centennial of the first International Peace Conference will be submitted to the General Assembly for its consideration at the closing of the United Nations Decade of International Law, UN وإذ تلاحظ أن نتائج التدابير المتصلة بالاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام سوف تقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها لدى اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    The Committee also requests that the State party provide information on the outcomes of measures undertaken to combat trafficking and on the difficulties encountered (art. 10). UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن نتائج التدابير التي اتخذتها لمكافحة الاتجار بالبشر والصعوبات التي واجهتها (المادة 10).
    The State party should also establish a monitoring procedure to assess the result of the measures and strategies adopted to prevent and punish human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن ترسي إجراءً للرصد بهدف تقييم نتائج التدابير والاستراتيجيات المعتمدة لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    The Committee regrets the lack of information on the outcomes of the measures taken to deal with this phenomenon. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن نتائج التدابير المتخذة لمعالجة هذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد