Another speaker stressed that the results of the implementation of the recommendations made by the Independent Evaluation Unit should be shared with Member States. | UN | وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل. |
Since 1999, the Ombudsman had analysed the results of the implementation of Convention standards on the elimination of discrimination against women. | UN | ومنذ عام 1999، قام أمين المظالم بتحليل نتائج تنفيذ معايير الاتفاقية المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Committee requests the Board to follow up on the results of the implementation of its recommendations. | UN | وتطلب اللجنة من المجلس متابعة نتائج تنفيذ توصياته. |
Furthermore a comprehensive report should be submitted to the fifty-sixth session of the General Assembly on the results of the implementation of the recommendations of the Expert Group. | UN | وينبغي كذلك تقديم تقرير شامل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
The Committee regrets that the results of implementation of the recommendations of Expert Group were not available when the Committee took up the estimates as requested by the Committee. | UN | وتأسف اللجنة لأنه عند فحصها التقديرات لم تكن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء متاحة حسبما طلبت. |
Thus far the results of the implementation of Agenda 21 had been mixed. | UN | وأضاف أن نتائج تنفيذ جدول أعمال القرن 21 كانت حتى الآن نتائج مختلطة. |
The purpose of the Conference was, inter alia, to review the results of the implementation of the resolution adopted at Cairo. | UN | وتمثل الهدف من المؤتمر، في جملة أمور، في استعراض نتائج تنفيذ القرار المتخذ في القاهرة. |
results of the implementation of the pilot project at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean | UN | نتائج تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
That reporting process serves the constructive purpose of providing some feedback to Member States on the results of the implementation of their resolutions. | UN | وعملية الإبلاغ هذه تخدم هدفاً بناء يتمثل في تقديم تغذية مرتدة إلى الدول الأعضاء بشأن نتائج تنفيذ قراراتها. |
In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee requested that a comprehensive report on the results of the implementation of the Board's recommendations be submitted. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 9 من تقريرها تقديم تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصيات المجلس. |
She would like to hear more about the results of the implementation of the new package of equal rights legislation. | UN | وأعربت عن رغبتها في سماع المزيد عن نتائج تنفيذ المجموعة الجديدة من التشريعات المتعلقة بالمساواة في الحقوق. |
There is a need to refine the criteria to evaluate results of the implementation of the Board's recommendations. | UN | ورأت أن هناك حاجة إلى تنقيح المعايير المستخدمة في تقييم نتائج تنفيذ توصيات المجلس. |
It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. | UN | ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما. |
:: have a database prepared containing the results of the implementation of the Gender Policy; | UN | :: العمل على إنشاء قاعدة بيانات عن نتائج تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية؛ |
The Advisory Committee looks forward to reviewing the results of the implementation of the working group's recommendations. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج تنفيذ توصيات الفريق العامل. |
It will provide us with an opportunity to evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action. | UN | وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا. |
The results of the implementation of those measures and guidelines will initially be seen at the current session of the Council and subsequently during the forty-ninth session of the Assembly. | UN | وسيُنظر في نتائج تنفيذ هذه التدابير والمبادئ التوجيهية بصورة أولية في دورة المجلس الحالية وبعد ذلك خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية. |
The two partners could give each other mutual support until we have analysed the results of the implementation of the draft resolution to which I have referred, and after that we could consider the process of separation. | UN | فهذان الشريكان يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر الى أن يتم تحليل نتائج تنفيذ مشروع القرار الذي أشرت إليه، وعندما يتم ذلك يمكننا أن ننظر في عملية الانفصال. |
Every year since 2009, results of implementation of the Action Plan of the National Strategy for Combating Violence against Women has been presented and discussed with NGOs and other stakeholders. | UN | وفي كل سنة منذ 2009، لم تنفك نتائج تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية لمكافة العنف ضد المرأة تُعرض على المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين وتناقش معهم. |
During that meeting, the outcome of the implementation of the Agenda for Development will be focused upon. | UN | وخلال ذلك الاجتماع سيجري التركيز على نتائج تنفيذ خطة للتنمية. |
We hope that five years from now we will be ready to analyze the results of implementing our strategies and will see a tangible outcome of the Programme of Action. | UN | ونأمل أن نكون مستعدين بعد خمس سنوات من اﻵن لتحليل نتائج تنفيذ استراتيجياتنا وأن نرى حصيلة ملموسة لبرنامج العمل. |
Please provide detailed information on the results of its implementation, any impact assessment and any follow-up measures. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ الخطة، وعن أية تدابير تتعلق بتقييم الآثار والمتابعة. |
The meeting is held annually to review the implementation of the action plan. | UN | وتجتمع هذه الهيئة سنويا لاستعراض نتائج تنفيذ خطة العمل. |