ويكيبيديا

    "نتائج حقيقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real results
        
    • genuine results
        
    • real outcomes
        
    • real consequences
        
    • tangible results
        
    We must together achieve real results in a number of areas. UN وعلينا إذن أن نحقق نتائج حقيقية في عدد من المجالات.
    Australia would consider contributing substantially to such an institution to bring about real results at a rate as rapid as possible. UN وستنظر أستراليا في المساهمة بشكل كبير في هذه المؤسسة لتحقيق نتائج حقيقية بمعدل سريع قدر الإمكان.
    Resolve and leadership will be necessary to transform the vision of Africa's development and international pledges into real results and political action. UN ولا بد من توفر العزيمة وروح الريادة من أجل ترجمة رؤية التنمية الأفريقية والتعهدات الدولية إلى نتائج حقيقية وعمل سياسي.
    We hope that that process will lead to real results on the ground. UN ويحدونا الأمل أن تفضي هذه العملية إلى نتائج حقيقية على أرض الواقع.
    Recently, we have been able to achieve genuine results in integrating our work, for example, by creating a free-trade zone on the territory of the Community. UN فقد تمكنا، في الآونة الأخيرة، من تحقيق نتائج حقيقية في تكامل عملنا، حيث أنشأنا، على سبيل المثال، منطقة للتجارة الحرة في إقليم الجماعة.
    It was important to me that our work should produce real results and not degenerate into a talking shop. UN ورأيت أن من الأهمية بمكان أن يتمخض عملنا عن نتائج حقيقية وألاّ ينقلب إلى مقهى لتجاذب أطراف الحديث.
    He is working very hard to make the Alliance a credible, solid and dynamic initiative, able to produce real results. UN إنه يعمل بجد لجعل التحالف مبادرة صلبة ودينامية وذات مصداقية وقادرة على تحقيق نتائج حقيقية.
    The significant progress documented demonstrates real results: what can be done when the United Nations, its Member States and individuals mobilize action together. UN إن التقدم الملحوظ الذي تم توثيقه يدل على نتائج حقيقية لما يمكن إنجازه حين تتوحد جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والأفراد.
    Achieving real results in the face of conflict is not easy. UN وإنجاز نتائج حقيقية في مواجهة الصراع ليس بالأمر الهين.
    The necessity of showing real results from the pilots by the end of the year was underscored. UN لذا كان يمكن فهم الحاجة إلى إظهار نتائج حقيقية متأتية من المشاريع الريادية بحلول نهاية العام.
    It should also cooperate with all actors at the country level to achieve real results. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع جميع العناصر علي المستوي القطري من أجل الوصول إلي نتائج حقيقية.
    It should also cooperate with all actors at the country level to achieve real results. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع جميع العناصر علي المستوي القطري من أجل الوصول إلى نتائج حقيقية.
    This is the cornerstone of a change process that is producing real results. UN ويشكل هذا التطور حجر الزاوية لعملية تغيير تفرز نتائج حقيقية.
    It was time to adapt to the new focus on implementation, and achieve real results. UN وقال إنه آن الأوان لتحويل اتجاه التركيز نحو التنفيذ وتحقيق نتائج حقيقية.
    Participants said that follow-up to the special session should not result in more bureaucracy, but in real results. UN وقال المشاركون إن متابعة الدورة الاستثنائية ينبغي ألا تفضي إلى مزيد من التعقيد الإداري، ولكن إلى نتائج حقيقية.
    Ad hoc parallel processes have been shown to yield real results. UN وقد أثبتت العمليات المخصصة المتوازية أنها تثمر نتائج حقيقية.
    The work of UNIDO had yielded real results in poverty alleviation, not least in Indonesia. UN وقد أثمر عمل اليونيدو نتائج حقيقية في التخفيف من الفقر، ليس أقلها ما تحقق في إندونيسيا.
    The issues are many, and all are important. But we need to focus efforts and produce real results. UN والقضايا عديدة وكلها هامة، ولكننا بحاجة إلى تركيز جهودنا والتوصل إلى نتائج حقيقية.
    But only implementation can bring us from diplomatic achievement to genuine results. UN ولكن لا شيء ينقلنا من الإنجاز الدبلوماسي إلى إحراز نتائج حقيقية سوى التنفيذ.
    Donor assistance to deliver real outcomes for the people of those islands was needed. UN وهناك حاجة إلى مساعدات الجهات المانحة لتحقيق نتائج حقيقية لشعب هذه الجزر.
    There must be real consequences. UN ويجب أن تكون هناك نتائج حقيقية.
    Beyond the advances made in monitoring and reporting, genuine and tangible results have been noted on the ground. UN وفضلا عن أوجه التقدم المحرز في الرصد والإبلاغ، لوحظت نتائج حقيقية وملموسة على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد