ويكيبيديا

    "نتائج عملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical results
        
    • concrete results
        
    • practical outcomes
        
    • results of the
        
    • practical consequences
        
    • the results
        
    • the findings of the
        
    • the outcome of
        
    • outcome of the
        
    • outcomes of the process
        
    • results of a
        
    • pragmatic results
        
    • operational results
        
    • a practical outcome
        
    • the outcomes of the
        
    This new approach has already begun to yield practical results. UN وقد بدأ بالفعل هذا النهج الجديد يحقق نتائج عملية.
    This has already yielded noticeable practical results in the field. UN وأدى ذلك بالفعل الى نتائج عملية ملحوظـة في الميدان.
    The celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights next year must produce practical results. UN والاحتفال في العام المقبل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يجب أن يسفر عن نتائج عملية.
    These changes to the curriculum are being applied this year; therefore, there are no concrete results as of yet, and the evaluation process is under way. UN ويجري هذه السنة تنفيذ هذا البرنامج، ولا توجد نتائج عملية بما أن التقييم لا يزال جاريا.
    But for millions of people throughout the world, the United Nations is also an important operational organization, working to achieve practical outcomes. UN ولكن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لملايين الناس في جميع أنحاء العالم، هي أيضا منظمة تنفيذية هامة تعمل على إحراز نتائج عملية.
    The results of the mapping exercise yielded more than 2,500 indicators. UN وأفضت نتائج عملية المسح إلى الحصول على أكثر من 500 2 مؤشر.
    Such open dialogue was essential and could achieve very practical results when the interests of the Organization were placed above private interests. UN وقال ان مثل هذا الحوار المفتوح ضروري ويمكنه أن يحقق نتائج عملية للغاية عندما تقدَّم مصالح المنظمة على المصالح الخاصة.
    More emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results. UN وينبغي توجيه مزيد من التأكيد للتعاون التقني على الصعيد القطري من أجل تحقيق نتائج عملية.
    Currently, attention should be focused on ensuring that the 2012 Rio Conference produced practical results. UN وينبغي حالياً تركيز الانتباه على ضمان أن يسفر مؤتمر ريو لعام 2012 عن نتائج عملية.
    Accordingly, practical results on the ground since the acquisition of these assets have not yet been registered. UN ولذلك، لم يُسجل بعد إحراز نتائج عملية في الميدان منذ حيازة هذه الأصول.
    We now have to act in order to turn this acknowledgement and willingness into practical results that improve the lives of hundreds of millions of poor people. UN وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء.
    Regrettably, the steps taken by the Security Council to resolve the conflict have so far yielded no practical results. UN ومما يؤســف له أن الخطــوات التــي اتخذها مجلس اﻷمـــن لحـــل النــزاع لم تسفر حتـــى اﻵن عن نتائج عملية.
    Reference had been made to steps towards withdrawing Italy's many reservations to the Covenant. That objective had already been suggested, however, during the consideration of the third periodic report, but there had been no practical results so far. UN وقد أُشير إلى اتخاذ خطوات تجاه سحب التحفظات العديدة المقدمة من إيطاليا على العهد، بيد أن هذا الهدف قد سبق الايحاء به لدى النظر في التقرير الدوري الثالث ولكن لم تتحقق أي نتائج عملية حتى اﻵن.
    Our delegation hopes that the programme, as formulated for the next two-year cycle, will continue to be geared towards achieving concrete practical results. UN ويحدو وفدنا اﻷمـل أن يستمــر توجيه هذا البرنامج بصيغته المعدة لدورة السنتين القادمتين نحو تحقيق نتائج عملية ملموسة.
    For effective concrete results, it is essential that the Commission and other bodies strive to work together to achieve coherence and close coordination in terms of policy and operations. UN وللوصول إلى نتائج عملية فعالة، من الضروري أن تسعى اللجنة والهيئات الأخرى إلى التضافر في العمل على تحقيق الاتساق والتنسيق الوثيق من حيث السياسة العامة والعمليات.
    Japan will participate actively in intergovernmental negotiations and in a flexible manner, with a view to achieving concrete results during this session. UN وسوف تشارك اليابان في المفاوضات الحكومية الدولية مشاركة فعلية تتحلى فيها بالمرونة، بغية التوصل إلى نتائج عملية خلال هذه الدورة.
    The Australian Government aims for practical outcomes that will improve the lives of individual men, women and children. UN وتستهــدف الحكومــة الاستراليــة تحقيق نتائج عملية من شأنها أن تُحسن حياة اﻷفراد مــن الرجــال والنساء واﻷطفال.
    The results of the detailed staffing review exercise are reflected in the budget proposal. UN تظهر نتائج عملية استعراض ملاك الموظفين المفصلة في اقتراح الميزانية.
    That task could have far-reaching practical consequences. UN وهي مهمة يمكن أن تترتب عليها نتائج عملية واسعة النطاق.
    Chapter 2 will examine the findings of the national report exercise cross-regionally. UN سيدرس الفصل ٢ نتائج عملية التقارير الوطنية على نحو شامل للمناطق.
    All matters are pending the outcome of the internal disciplinary process. UN كل هذه المسائل هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    The outcomes of the process of cooperation with other organizations are set out below. UN 30 - ترد أدناه نتائج عملية التعاون مع منظمات أخرى:
    She urged the Commission to reconsider the scope of the project and to strive for results of a practical nature. UN وحثت اللجنة على أن تعيد النظر في نطاق المشروع وأن تحاول التوصل إلى نتائج عملية.
    Rather it means providing useful policy toolkits for use in achieving pragmatic results and inputs to national policy-formulation and international rule-making processes. UN بل أنه يعني توفير مجموعة من الأدوات المفيدة في مجال السياسة العامة واستخدامها لتحقيق نتائج عملية وتوفير مدخلات لعملية وضع السياسة العامة الوطنية وتحديد القواعد الدولية.
    We hope that this process of reform will quickly yield concrete operational results. UN ونأمل أن تؤدي عملية اﻹصلاح هذه، بسرعة، إلى نتائج عملية ملموسة.
    She wondered whether the Lucerne Conference had had a practical outcome or had produced recommendations. UN وتساءلت عما إذا كان لمؤتمر لوسيرن نتائج عملية أو أنه تمخض عن توصيات.
    Recently, infographics have also been published illustrating the outcomes of the reporting process, achievements and trends with particular regard to operational objectives and their performance indicators. UN ونُشرت مؤخراً مخططات معلومات بيانية تبين نتائج عملية الإبلاغ، والإنجازات والاتجاهات المتعلقة تحديداً بالأهداف التنفيذية ومؤشرات أدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد