ويكيبيديا

    "نتائج فورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immediate results
        
    • instant results
        
    • prompt results
        
    • results promptly
        
    One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency. UN ولا يمكن أن يُتوقع من مجرد وضع برنامج تسامح أن يُحدث نتائج فورية بالنسبة للوكالة.
    We cannot afford to quibble on methodology where immediate results are necessary. UN فلا يسعنا المماحكة حول المنهجية حيث المطلــوب هو تحقيق نتائج فورية.
    One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency. UN ولا يمكن أن يُتوقع من مجرد وضع برنامج تسامح أن يُحدث نتائج فورية بالنسبة للوكالة.
    Eritrea does not by any means believe or suggest that that is easy or that it can lead to immediate results. UN إن إريتريا لا تعتقد ولا تقول بأي حال من الأحوال إن ذلك سيكون سهلا أو إنه سيؤدي إلى نتائج فورية.
    However, for such goals to be met, it is important that managers are not pressured to meet too many objectives or deliver instant results. UN غير أنه لتحقيق هذه الأهداف، من المهم ألا يُعرّض المديرون لضغط كي يحققوا أهدافا أكثر مما ينبغي أو يحققوا نتائج فورية.
    Radical solutions capable of producing immediate results were needed in that area. UN وهناك حاجة إلى حلول جذرية تؤدي إلى تحقيق نتائج فورية في هذا المجال.
    Undoubtedly, conducting multilateral negotiations on disarmament is a very complicated and delicate process, which does not bring immediate results. UN ولا شك أن إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح عملية شديدة التعقيد وحساسة بحيث إنها لا تفضي إلى نتائج فورية.
    It was required to take immediate action but not to achieve immediate results. UN فالمطلوب منها هو أن تتخذ تدابير فورية، لا أن تحقق نتائج فورية.
    This situation is further compounded by the need to balance immediate results against long-term benefits. UN ويتفاقم تعقد هذا الوضع بسبب ضرورة الموازنة بين تحقيق نتائج فورية وتحقيق فوائد على المدى الطويل.
    Measures were implemented to obtain immediate results that would have a positive impact on the country's economy. UN وقد نُفذت تدابير بهدف الحصول على نتائج فورية من شأنها أن يكون لها أثر إيجابي على اقتصاد البلد.
    Measures to encourage early resolution of disputes may not produce immediate results. UN إن التدابير الرامية الى تشجيع التسوية المبكرة للمنازعات لا يمكن أن تحقق نتائج فورية.
    The budgetary, financial and administrative reforms which had been undertaken over the previous two years could not produce immediate results. UN ولاحظ أن اﻹصلاحات في الميزانية واﻹصلاحات المالية واﻹدارية المضطلع بها في السنتين السابقتين لم تحقق نتائج فورية.
    One reason is the widespread poverty which means many families must focus their attention on activities that yield immediate results and put food on their tables. UN ومن أسباب ذلك انتشار الفقر الذي يعني أن كثيرا من اﻷسر عليها أن تركز اهتمامها على أنشطة تعطي نتائج فورية وتوفر الطعام.
    This process could guarantee neither immediate results nor equitable sharing of costs and benefits, but the efforts of these countries provided a context in which growth and structural transformation could reinforce each other. UN ولا يمكن أن تضمن هذه العملية لا إعطاء نتائج فورية ولا تقاسم التكاليف والفوائد على نحو منصف، إلا أن جهود هذه البلدان توفر إطارا يمكن فيه للنمو والتحول الهيكلي أن يعزز أحدهما اﻵخر.
    An enlarged allocation for Gaza, with the existing United Nations administration, will produce immediate results and may make Gaza a new model of United Nations endeavours. UN فتوسيع نطاق ما يخصص لغزة، بمساعدة إدارة اﻷمم المتحدة القائمة، سيسفر عن نتائج فورية وقد يجعل غزة نموذجا جديدا لمساعي اﻷمم المتحدة.
    He referred to ad hoc arrangements under existing administrative procedures, since formal mutual legal assistance in criminal matters might not always lead to immediate results. UN وأشار إلى وضع ترتيبات مخصصة الغرض تندرج في إطار الإجراءات الإدارية القائمة، لأن التبادل الرسمي للمساعدة القانونية في المسائل الجنائية قد لا يفضي أحياناً إلى نتائج فورية.
    Aiming to bring immediate results to people in need, Brazil had undertaken 34 technical cooperation agreements in the area of agriculture with 17 Sub-Saharan African countries. UN وبهدف تحقيق نتائج فورية للسكان المحتاجين، أبرمت البرازيل 34 اتفاقاً للتعاون التقني في مجال الزراعة مع 17 بلداً أفريقياً جنوب الصحراء الكبرى.
    However, activities to deliver core data items and develop capacity will take place in parallel with the preparation of broader programmes and strategies in order to achieve immediate results. UN إلا أن الأنشطة الرامية إلى تقديم بنود البيانات الأساسية وتطوير القدرات ستحدث بالتوازي مع إعداد برامج واستراتيجيات أوسع نطاقا من أجل تحقيق نتائج فورية.
    Furthermore, we share the sense of frustration expressed by many of the member States who, like Ecuador, would like to see immediate results and some practical progress on the agenda items. UN ونحن نشارك في الشعور بالإحباط الذي عبّرت عنه عدة دول أعضاء، شأنها شأن إكوادور، التي ترغب في الحصول على نتائج فورية ورؤية بعض التقدّم العملي في بنود جدول الأعمال.
    We do not expect instant results, but we believe that the sceptics who so nearly prevented continuation of this dialogue will again be proved wrong. UN ولا نتوقع نتائج فورية. بيد أننا نؤمن بأن المتشككين الذين كادوا أن يمنعوا مواصلة هذا الحوار سيتبين مرة أخرى أنهم مخطئون.
    In this connection, a lot of pressure is currently put on directors of administration and chief administrative officers both to comply with the rules and to work around them to achieve prompt results. UN وفي هذا الصدد، يمارَس حالياً كثير من الضغط على رؤساء الإدارات والمسؤولين الإداريين الرئيسيين للامتثال للقواعد والالتفاف عليها في وقت واحد لتحقيق نتائج فورية.
    The Commission calls on the Government of Colombia to continue its efforts to obtain further results promptly and to ensure that the recommendations of the High Commissioner are integrated fully and in a coherent manner in all areas of public policy. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة الكولومبية مواصلة جهودها للتوصل إلى نتائج فورية وضمان إدماج توصيات المفوضة السامية إدماجاً كاملاً وبصورة متسقة في جميع مجالات السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد