ويكيبيديا

    "نتائج مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different results
        
    • different outcomes
        
    • mixed results
        
    • different conclusions
        
    • different outcome
        
    • different conclusion
        
    • different consequences
        
    • different result
        
    Non-metallic projections will produce different results and may be hazardous. UN وستنتج الشظايا غير المعدنية نتائج مختلفة وقد تكون خطرة.
    Use is made of a variety of national legislative approaches, which lead to different results in the number of regulated areas. UN ويتم اتباع طائفة متنوعة من النُهُج التشريعية الوطنية يؤدي كل منها إلى نتائج مختلفة من حيث عدد المجالات المنظَّمة.
    Valuations based on standards other than accounting standards may yield different results. UN والتقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة.
    A first distinction that leads to different outcomes is between the concepts of absolute and relative poverty. UN والسمة الفارقة الأولى التي تؤدي إلى نتائج مختلفة تأتي بين مفهومي الفقر المدقع والفقر النسبي.
    On the other hand, there were mixed results on the item regarding nuclear disarmament, which fell somewhat below our expectations. UN ومن ناحية أخرى تحققت نتائج مختلفة بشأن البند المتعلق بنزع السلاح النووي، الذي جاء قاصرا إلى حد ما عن تحقيق توقعاتنا.
    Compared with the initial budget or with the revised budget, the overview would give different results and lead to different conclusions. UN وإذا ما قورنت اللمحة العامة بالميزانية الأولية أو بالميزانية المنقحة، لأعطت نتائج مختلفة وأدت إلى استنتاجات مختلفة.
    Valuations based on standards other than the Accounting Standards may yield different results. UN وقد تسفر التقييمات المستندة إلى معايير غير محاسبية عن نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تعطي نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than the Accounting Standards may yield different results. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results. UN وقد تؤدي عمليات التقييم على أساس معايير أخرى غير المعايير المحاسبية إلى نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results. UN والتقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than the Accounting Standards may yield different results. UN فالتقييمات المبنية على أساس معايير أخرى مُغايرة للمعايير المحاسبية قد تسفر عن نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results. UN والتقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results. UN والتقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة.
    Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تعطي نتائج مختلفة.
    The difficulty with such an approach is that different studies will produce different results. UN الصعوبة في هذا النهج هي أن الدراسات المختلفة ستنتج نتائج مختلفة.
    The concept of open economies and societies made it possible to orient markets towards different outcomes. UN فمفهوم الاقتصاد المفتوح والمجتمعات المنفتحة جعل في الإمكان توجيه الأسواق نحو نتائج مختلفة.
    The figure below shows how top-down and bottom-up models of mitigation potential analysis by region can lead to very different outcomes. UN ويوضح الشكل أدناه كيف يمكن أن تؤدي النماذج التنازلية والتصاعدية لتحليل إمكانيات التخفيف حسب المنطقة إلى نتائج مختلفة جدا.
    There are different outcomes to R & D, depending on the agent undertaking the research. UN وتنطوي أنشطة البحث والتطوير على نتائج مختلفة بحسب الوكيل الذي يضطلع بهذه الأنشطة.
    Evaluations of individual countries in Africa, however, showed mixed results. UN إلا أن تقييمات بعض البلدان المعينة في افريقيا أظهرت نتائج مختلفة.
    But there is no mechanism to precipitate national policy changes by an unwilling Government, and there is often sufficient ambiguity in a situation so that different policy advisers might come to different conclusions. UN ولكن لا توجد آلية للتعجيل بإحداث تغييرات في السياسة الوطنية من قبل حكومة لا ترغب في ذلك وغالبا ما يوجد قدر كاف من الغموض في موقف ما بحيث يخلص ناصحون سياسيون مختلفون الى نتائج مختلفة.
    Creating a paradox, an alternate timeline with a different outcome. Open Subtitles خلق تناقض وخط زمني بديل مع نتائج مختلفة
    This matter has been re-examined in the Report of the Federal Council last year, which did not lead to a different conclusion. UN وأعاد المجلس الاتحادي النظر في هذه المسألة في تقريره للعام الماضي، لكن ذلك لم يفض إلى نتائج مختلفة.
    That difference meant that there would be different consequences for crimes and delicts. UN وذلك التمييز يعني أن الجنايات والجنح تترتب عليها نتائج مختلفة.
    We do not believe additional alternatives advanced by the mediators through additional meetings with the sides will produce a different result. UN وإننا لا نعتقد أن البدائل الإضافية التي قدمها الوسطاء خلال الاجتماعات الإضافية مع الطرفين ستؤدي إلى نتائج مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد