ويكيبيديا

    "نتائج ملحوظة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • notable results
        
    • remarkable results
        
    • significant results
        
    • noticeable results
        
    • appreciable results
        
    Despite its shortage of resources, however, it had achieved notable results in its fight against the growing threat of drug trafficking. UN إلا أن هايتي، بالرغم من نقص مواردها، أحرزت نتائج ملحوظة في مناهضة هذا الخطر المتعاظم ألا وهو تجارة المخدرات.
    With the support of UNICEF and other partners, the Government had been able to achieve notable results despite extreme poverty and war. UN وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء، تمكنت الحكومة من تحقيق نتائج ملحوظة رغم الفقر المدقع والحرب.
    Since its launch the project has achieved remarkable results: about 300 impoverished girls have returned to school. UN وحقق المشروع منذ بدئه نتائج ملحوظة: فقد عادت حوالي 300 من الفتيات الفقيرات إلى المدارس.
    Over the past decade, our engagement with Poland has turned into a close partnership that has already produced remarkable results. UN وخلال العقد الماضي، تحولت مشاركتنا مع بولندا إلى شراكة وثيقة أثمرت بالفعل نتائج ملحوظة.
    significant results were achieved in each of these areas as presented in this chapter. UN وتحققت نتائج ملحوظة في كل فئة من فئات الخدمات على النحو المبين في هذا الفصل.
    Only strengthened international cooperation in these key areas can achieve noticeable results in the promotion of economic growth and development. UN ولا يمكن تحقيق نتائج ملحوظة في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية إلا بتعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات الرئيسية.
    Chinese law enforcement had collaborated with counterparts abroad, with notable results. UN وتعاونت الدوائر الصينية لإنفاذ القوانين مع نظيراتها في الخارج، فتحققت نتائج ملحوظة.
    The efforts of the centre have yielded notable results. UN وقد أفضت الجهود التي بذلها المركز إلى نتائج ملحوظة.
    Within an overall objective of increasing core resources and enhancing their predictability, the event achieved notable results. UN وقد حقق هذا المؤتمر نتائج ملحوظة في إطار هدف شامل يتمثل في زيادة الموارد الأساسية وتحسين قابلية التنبؤ بها.
    Within an overall objective of increasing core resources and enhancing their predictability, the event achieved notable results. UN وقد حقق هذا المؤتمر نتائج ملحوظة في إطار هدف شامل يتمثل في زيادة الموارد الأساسية وتحسين قابلية التنبؤ بها.
    It has achieved notable results both in terms of raising funds and increasing the number of donors providing support. UN وقد حقق نتائج ملحوظة من حيث جمع الأموال، وكذلك زيادة عدد الجهات المانحة التي تقدم الدعم.
    Since 1989 El Salvador has been making major changes to free and stabilize the economy, with notable results. UN وما برحت السلفادور تجري منذ عام ١٩٨٩ تغييرات رئيسية لجعل الاقتصاد حرا ومستقرا، وهي تغييرات حققت نتائج ملحوظة.
    In particular, agencies and programmes traditionally involved in human rights work on the ground have achieved remarkable results. UN وبصفة خاصة، فإن الوكالات والبرامج المعنية تقليديا بأعمال حقوق اﻹنسان على أرض الواقع قد حققت نتائج ملحوظة.
    remarkable results have been achieved in the last two decades, including in the recognition of basic universal rights and in the prevention of global threats. UN وقد تحققت نتائج ملحوظة خلال العقدين الأخيرين تشمل الاعتراف بالحقوق العالمية الأساسية ومنع التهديدات العالمية.
    China also stated that Bulgaria had achieved remarkable results in promoting and protecting the rights of children, the disabled and ethnic minorities, among others. UN وبيّنت الصين أيضاً أن بلغاريا حققت نتائج ملحوظة في تعزيز وحماية حقوق فئات منها الأطفال والمعوقون والأقليات العرقية.
    The growing understanding of those linkages is gradually being translated into policies, plans and programmes, often with remarkable results. UN وقد بدأ الفهم المتنامي لهذه الصلة ينعكس تدريجيا في سياسات وخطط وبرامج أسفرت في أغلب اﻷحيان عن نتائج ملحوظة.
    The growing understanding of these linkages is gradually being translated into policies, plans and programmes, often with remarkable results. UN وقد بدأ الفهم المتزايد لهذه الصلات يترجم تدريجيا إلى سياسات وخطط وبرامج، أسفرت في أحيان كثيرة عن نتائج ملحوظة.
    The arms-control system appears to have worked effectively and to have brought significant results these last decades. UN ويبدو أن نظام تحديد الأسلحة قد عمل بفعالية وأسفر عن نتائج ملحوظة في هذه العقود المنصرمة.
    We are left with the impression that after so much work and so much intellectual, human and, of course, financial effort, significant results should have been reached. UN وكنا نحسب أنه، بعد كل هذا العمل الكبير جدا وكل هذا الجهد الفكري والبشري، وبالطبع المالي، الكبير جدا، كان ينبغي أن تتحقق نتائج ملحوظة.
    75. Enormous efforts are being made in secondary education and have led to significant results. UN 75- وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، بُذلت جهود هائلة سمحت بتحقيق نتائج ملحوظة.
    noticeable results have been achieved only in pick-up zone 6, where the percentage of minorities is very close to the 10 per cent goal of the Special Representative. UN ولم تتحقق نتائج ملحوظة سوى في منطقة الانتشال 6 حيث تقترب نسبة الأقليات كثيرا من هدف 10 في المائة الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام.
    12. CSO's Participation: CSOs such as The Foundation for Research on Women's Health, Productivity and the Environment (BAFROW), The Gambia Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (GAMCOTRAP) and Association for the Promotion of Women and Girls Advancement (APGWA) champion the fight against FGM/C with appreciable results. UN 12 - مشاركة منظمات المجتمع المدني: تؤازر منظمات المجتمع المدني، مثل مؤسسة البحوث المتعلقة بصحة المرأة والإنتاجية والبيئة، واللجنة الغامبية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، ورابطة تعزيز النهوض بالنساء والفتيات، مكافحةَ عادة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها، وتحقق نتائج ملحوظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد