ويكيبيديا

    "نتائج وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • findings and
        
    • results and
        
    • outcomes and
        
    • results obtained and
        
    The Board’s findings and recommendations are as follows. UN وفيما يلي ما توصل إليه المجلس من نتائج وما اتخذه من توصيات.
    The present report draws on the findings and assessments of the expert. II. Review of rules relevant to welfare and recreation UN ويفيد هذا التقرير مما توصل إليه الخبير من نتائج وما أنجزه من تقييمات.
    In that connection the Advisory Committee was informed that the Board of Auditors, to the maximum extent possible, also coordinates its audits with those of the internal audit division and draws upon the latter's findings and recommendations to complement its own work. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن مجلس مراجعي الحسابات يقوم أيضا، إلى أقصى حد ممكن، بتنسيق مراجعاته مع مراجعات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، ويعتمد على ما تتوصل إليه الشعبة من نتائج وما تبديه من توصيات ﻹكمال أعماله الخاصة.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress against the Millennium Development Goals, targets and indicators, and in measuring results and the contribution of the International Trade Centre to the goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إشراك شركائه في البرامج القطرية في رصد مدى التقدم الذي يحرز على خلفية الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress against the Millennium Development Goals, targets and indicators, and measuring results and the contribution of the International Trade Centre to the goals. UN وسيعكف القائمون على هذا البرنامج الفرعي على قيام الشركاء في البرامج القطرية بالاشتراك في رصد مدى التقدم الذي يحرز قياسا للأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.
    The stress tests were overseen by independent national regulatory authorities and reports on outcomes and subsequent measures were made public. UN وأشرفت على اختبارات الجهد سلطات تنظيمية وطنية مستقلة ونشرت علناً التقارير المتعلقة بما توصلت إليه هذه الاختبارات من نتائج وما اتخذ لاحقاً من تدابير؛
    The session closed with the endorsement of a set of Agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختُتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تقر بما خلص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    The session closed with the endorsement of a set of Agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تنوه بما خلُص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    The session closed with the endorsement of a set of Agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختُتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تقر بما خلص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    The session closed with the endorsement of a set of Agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تنوه بما خلُص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    The comments of the Committee on specific findings and recommendations of the Board are contained in section II.C below. UN وترد في الفرع الثاني - جيم أدناه تعليقات اللجنة على ما توصل إليه المجلس من نتائج وما قدمه من توصيات محددة.
    Its findings and recommendations should lead to improvements in the Organization's industrial development services and strategies. UN ومن المنتظر أن يؤدي ما يتوصل إليه من نتائج وما يقدمه من توصيات إلى تحسينات في خدمات المنظمة واستراتيجياتها في مجال التنمية الصناعية.
    In that context, the publicizing of its findings and decisions played a crucial role in pressuring the authorities to act on the competition authority's findings and decisions. UN ومن هذا المنطلق، فإن نشر ما تخلص إليه تلك الوسائط من نتائج وما يصدر عنها من قرارات هو أمر يؤدي دوراً حاسم الأهمية في حمل السلطات على الأخذ باستنتاجات سلطة المنافسة وبقراراتها.
    I hope that the Special Envoy will be able to submit his findings and recommendations to me in time for my report on Afghanistan to the General Assembly at its fifty-second session. UN وآمل أن يستطيع المبعوث الخاص أن يقدم إليﱠ ما يخلص إليه من نتائج وما يراه من توصيات في وقت يلائم تقديم تقريري عن أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Each The office of internal audit and the evaluation office reports to the Executive Board independently on their its findings and concerns. UN ويقدم كل من مكتب المراجعة الداخلية ومكتب التقييم تقارير مستقلة إلى المجلس التنفيذي عما توصلا إليه من نتائج وما لديهما من شواغل.
    2. It was possible at the current stage to determine whether the measures taken were producing any results and had made it possible to achieve the stated objectives. UN ٢ - وأردف يقول إن باﻹمكان في المرحلة الحالية تحديد ما إذا كانت التدابير المتخذة تعطي أية نتائج وما إذا كانت تمكﱢن من تحقيق اﻷهداف المحددة.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress towards the Millennium Development Goals, targets and indicators, and in measuring results and the contribution of ITC to the achievement of the goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إشراك شركائه في البرامج القطرية في رصد مدى التقدم الذي يحرز على خلفية الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress towards the Millennium Development Goals, targets and indicators, and in measuring results and the contribution of ITC to the achievement of the goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إشراك شركائه في البرامج القطرية في رصد مدى التقدم الذي يحرز على خلفية الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress against the Millennium Development Goals, targets and indicators, and measuring results and the contribution of the International Trade Centre to the goals. UN وسيعكف القائمون على هذا البرنامج الفرعي على قيام الشركاء في البرامج القطرية بالاشتراك في رصد مدى التقدم الذي يحرز قياسا للأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.
    The aim is to study health and health-related outcomes and their determinants with a sample size of over 40,000 respondents. UN والغرض من هذه المبادرة دراسة الصحة وما يتصل بها من نتائج وما يحددها من عوامل، باستخدام عينة تتألف من أكثر من 000 40 مجيب.
    The State party should strengthen its awareness-raising and education programmes in that regard and inform the Committee, in its next periodic report, of efforts made, results obtained and difficulties encountered. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها الخاصة بالتوعية والتثقيف في هذا المجال وأن تحيط اللجنة علما في تقريرها المقبل بما بذلته من جهود وما حققته من نتائج وما واجهته من صعوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد