ويكيبيديا

    "نتجاوز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • move beyond
        
    • go beyond
        
    • get past
        
    • overcome
        
    • get through
        
    • look beyond
        
    • we past
        
    • move past
        
    • beyond the
        
    • cross
        
    • get on
        
    • go over
        
    • we skip
        
    • go through
        
    • we just
        
    We have to move beyond the stage of emergency aid. UN وعلينا أن نتجاوز مرحلة تقديم المعونة في حالات الطوارئ.
    So we can move beyond the " why " of gender equality and can focus on the " how " . UN وبذا، صار بإمكاننا أن نتجاوز سؤال ' لماذا` نسعى إلى المساواة بين الجنسين لنركز على ' كيف` يمكننا تحقيقها.
    But that is not enough: we know we must go beyond it; we must dare to state a vision for our world; we must dare to hope. UN بيد أن هذا لا يكفي فنحن نعلم أن علينا أن نتجاوز هذا. علينا أن نتجرأ بطرح رؤيتنا للعالم. علينا أن نتجرأ في أن نأمل.
    We must go beyond our borders and contribute to international programmes in this area. UN ينبغي لنا أن نتجاوز حدود بلدنا، ونساهم في البرامج الدولية في هذا المجال.
    We need to get past these men, These guns. Open Subtitles , علينا أن نتجاوز هؤلاء الرجال تلك البنادق
    I am confident that we will overcome all the difficulties and will make our Kazakhstan a strong and prosperous State enjoying the world's respect. UN وإنني على ثقة من أننا سوف نتجاوز الصعوبات ونجعل من بلدنا كازاخستان دولة قوية ومزدهرة تحظى باحترام العالم.
    And I always will. We can get through anything together. Open Subtitles وسأفعل دائما ، بمقدورنا أنّ نتجاوز أي شيء معاً
    But we must move beyond mere declarations and resolutions. UN ولكننا يجب أن نتجاوز مجرد إصدار الإعلانات والقرارات.
    It is essential to move beyond respective initial positions in order to negotiate the broadest possible agreement. UN ومن الضروري أن نتجاوز المواقف الأولية للدول من هذه المسألة من أجل التفاوض على اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    But at the same time we must move beyond the increasingly misleading distinction between what is a peaceful use and what is not. UN ولكن علينا في الوقت ذاته أن نتجاوز التمييز المضلل بشكل متزايد بين ما يعتبر استعمالاً سلمياً وما لا يعتبر كذلك.
    We must now go beyond grand statements if we are to fully realize sustainable development and rekindle the faith of the people we serve in the United Nations. UN ويتعين علينا أن نتجاوز الخطب الرنانة إذا أردنا أن نحقق التنمية المستدامة بصورة تامة وأن نوقد جذوة الإيمان لدى الشعوب التي نخدمها في الأمم المتحدة.
    It is for this reason that we must go beyond unworkable divisions between so-called good and bad Taliban. UN ولهذا السبب، يجب أن نتجاوز التفريق غير المجدي بين من يُسمون بالصالحين وغير الصالحين في حركة طالبان.
    If we truly want stable and lasting peace, it must be absolutely clear that we must go beyond controls and corrections for the existing model to create something that strives towards a new paradigm of social coexistence. UN وإذا كان ما نبغيه حقا هو سلام وطيد ودائم، يجب أن يكون واضحا تماما أنه يتعين علينا أن نتجاوز وسائل الرقابة والتصحيح للنموذج القائم كي ننشئ ما يسعى إلى تحقيق معيار جديد للتعايش الاجتماعي.
    We need to get past that squad without starting World War Ill. Open Subtitles يجب أن نتجاوز تلك المجموعة بدون أن نبدأ حرب عالمية ثالثة
    We need to get past this situation and the presumption which prevails from the cold war. UN وعلينا أن نتجاوز هذا الوضع والاستكبار الذي خلفته الحرب الباردة.
    We in the Conference on Disarmament should overcome any differences and get to work at the earliest opportunity next year. UN ولهذا علينا في مؤتمر نزع السلاح أن نتجاوز أية خلافات وأن نبدأ في العمل في أقرب مناسبة في العام المقبل.
    Let's just get through tomorrow and then we'll deal with this. Open Subtitles فل فقط نتجاوز عن الأمر حتى الغد ثم لنتعامل معه بعدها
    We have learned to look beyond military means to sustainable, long-term civilian efforts. UN وتعلمنا أن نتجاوز في تطلعاتنا الوسائل العسكرية لنبذل الجهود المدنية المستدامة والبعيدة الأمد.
    I mean, aren't we past this point in our relationship? Open Subtitles اعني,ألم نتجاوز تلك النقطة في علاقتنا؟
    Which is why we need to move past apologies and forgiveness. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران
    But we have to cross directly over the falls. Open Subtitles لكن سيتوجب علينا ان نتجاوز الشلال بشكل مباشر
    You want to kill someone, let's get on with it. Come on! Open Subtitles أتريد قتل شخص ، دعنا نتجاوز هذا الامر هيا
    I think we should go over the jacket now. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نتجاوز امر المعطف الان
    I move that we skip the preliminaries and just get to the man on the grassy knoll. Open Subtitles أنا أقترح أن نتجاوز المقدمات ونعدم هذا الشخص مباشرةً
    Shall we call a temporary truce while we go through the town, yeah? Open Subtitles هل علينا عمل هدنة مؤقتة حتى نتجاوز المدينة ؟
    Oh, uh, hey, why don't we just take a break from mumbling over our food before we eat? Open Subtitles لماذا لا نتجاوز التمتمة فوق طعامنا قبل الأكل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد