We must get rid of the unconscious prejudice that tends to equate what is foreign with what is barbaric. | UN | يجب أن نتخلص من اﻷذى غير المقصود الذي يتجه إلى مساواة ما هو أجنبي بما هو بربري. |
Evie's not going anywhere until we get rid of this unibrow, hmm? | Open Subtitles | ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة |
Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? | Open Subtitles | من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟ |
We gotta get rid of all that crap in the garage. | Open Subtitles | ووجب علينا ان نتخلص من الاغراض التي توجد في القراج |
We'll get rid of this little chubbiness right there. | Open Subtitles | سنقوم نتخلص من هذا القليل الامتلاء هناك حق |
How do we get rid of the greenhouse gases? | Open Subtitles | كيف نتخلص من الغازات المسببة للاحتباس الحراري ؟ |
We need to get rid of everything... mattress,clothes, all of it. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص من كل شيء المفرش والملابس وكل ذلك |
So why not get rid of the heterosexual teachers? | Open Subtitles | إذن فلماذا لا نتخلص من المعلمين الطبيعيين جنسيا؟ |
Once we get rid of the Emperor, Sujamal comes next. | Open Subtitles | ما أن نتخلص من الامبراطور يأتي دور سولجهمال أيضاً |
I think we need to get rid of these notecards. | Open Subtitles | أعتقد اننا يجب ان نتخلص من بطاقات الملاحظات هذه |
It's time to get rid of all this junk. | Open Subtitles | أجه الوقت علمود نتخلص من كل هاي الأشياء. |
You know what, let's get rid of this thing. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا، دعونا نتخلص من هذا الشيء. |
In addition, we were able to get rid of the sanctions and restrictions imposed on Iraq as a result of the invasion of Kuwait. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد استطعنا أن نتخلص من العقوبات والقيود التي فرضت على العراق على إثر اجتياح الكويت. |
If we want to get rid of the scourge of poverty, we need to redress the present imbalances. | UN | وإذا أردنا أن نتخلص من وبال الفقر، من الضروري أن نتصدى للاختلالات الحالية. |
It is our common task to get rid of the 100 million mines still remaining, using state-of-the-art technology. | UN | إن مهمتنا المشتركة هي أن نتخلص من ١٠٠ مليون لغم لا تزال باقية، باستخدام آخر ما توصلت إليه التكنولوجيا. |
We must get rid of these most inhumane and destructive weapons. | UN | يجب أن نتخلص من هذه الأسلحة المدمرة غير الإنسانية. |
We must rid ourselves of these landmines; their production must stop. | UN | فعلينا أن نتخلص من تلك اﻷلغام اﻷرضية؛ ويجب أن يتوقف إنتاجها. |
First of all, we do not just "dispose" of the bodies like they're pigs in a slaughterhouse. | Open Subtitles | أولاً نحن لا نتخلص من الجثث فحسب مثل الخنازير في المسلخ |
So we need to dump the car and hole up somewhere. | Open Subtitles | إذا ينبغي علينا أن نتخلص من السيارة وندخل في مخبأ ما. |
We should therefore do away with the shackles of egocentric short-term interest-seeking mindsets. | UN | ولهذا ينبغي لنا أن نتخلص من قيود الاتجاهات العقلية الجامدة التي تتسم باﻷنانية والسعي وراء المصلحة الذاتية القصيرة اﻷجل. |
Tell them we'll come back and pick them up once we dump the scumbags. | Open Subtitles | اخبرهم أننا سنعود ونلتقطهم عندما نتخلص من هؤلاء الحثالة. |
Let's shake off any goodwill of humanity, starting at your feet. | Open Subtitles | دعونا نتخلص من أي نوايا حسنة انسانية، ابتداء من قدميك. |
ditch the snot-nosed sidekicks, get ourselves a penthouse with room service and a view? | Open Subtitles | نتخلص من المُساعدين الهُواه، ونحصل على شقَّـة مع خدم الغُرف ومنظَر جميل؟ |
I told you I'd say it when we got rid of our problem. | Open Subtitles | أخبرتك أنني سأقولها عندما نتخلص من مشكلتنا |
I'll bleed him for whatever intelligence he has and then eliminate the problem. | Open Subtitles | سوف أستخرج منه لأي الاستخبارات يعمل ثم نتخلص من المشكلة |
We should be getting rid of dead weight, not acquire it. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتخلص من المنشأة الخاسرة, ليس الحصول عليها. |
That myopic view needs to be broadened, and we must disabuse ourselves of the donor-driven dialectic. | UN | ويتعين توسيع أفق هذه النظرة الضيقة، ويجب أن نتخلص من الجدلية التي يوجهها المانحون. |