We look forward to continuing to work together through that partnership. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل معا من خلال تلك الشراكة. |
We look forward to continuing to collaborate with international partners so as to achieve even greater success in the years ahead. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة التعاون مع الشركاء الدوليين لتحقيق نجاح أكبر في السنوات المقبلة. |
In that spirit, we look forward to continuing work with all delegations to achieve a world free of nuclear weapons. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، نتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الوفود لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
We therefore look forward to continued progress in generating a modern legal framework for regulating their use. | UN | ولذلك، فإننا نتطلع إلى مواصلة إحراز التقدم في وضع إطار عمل قانوني عصري لتنظيم استخدامها. |
We look forward to further discussion on the draft in the sessions ahead. | UN | وإننا نتطلع إلى مواصلة النقاش بشأن هذا المشروع في الدورات القادمة. |
We look forward to continue working with you, Mr. Chairman, in your capacity as a member of the NPT Bureau. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل معكم بصفتكم عضوا في مكتب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
My delegation has been engaged with them in fruitful cooperation, and we look forward to pursuing our joint efforts for the rest of the session. | UN | فقد نشأت بينهم وبين وفدي علاقات تعاون مثمر، ونحن نتطلع إلى مواصلة جهودنا المشتركة طوال الفترة المتبقية من الدورة. |
We look forward to continuing our contacts with the countries of the New Agenda Coalition on issues of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة اتصالاتنا مع بلدان ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
We therefore look forward to continuing our deliberations in order to arrive at a conclusion on this very important issue. | UN | وعليه، فإننا نتطلع إلى مواصلة مداولاتنا من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن هذه المسألة المهمة جدا. |
We look forward to continuing our cooperation with all interested parties to secure the safe passage of all marine traffic off the coast of Somalia. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا مع جميع الأطراف المهتمة لكفالة العبور الآمن لجميع السفن المارة قبالة سواحل الصومال. |
We look forward to continuing active discussions on human security within the framework of the General Assembly. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشات بنشاط بشأن الأمن البشري في إطار الجمعية العامة. |
We look forward to continuing our fruitful collaboration in the forthcoming days. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا المثمر في الأيام المقبلة. |
We look forward to continuing our work within the OSCE under the chairmanship of Norway in 1999. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة عملنا ضمن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تحت رئاسة النرويج في عام ١٩٩٩. |
We look forward to continuing and broadening this dialogue. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة هذا الحوار وتوسيعه. |
We look forward to continuing an open dialogue on these issues and to gain insights from what is already going on at programming level. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة إجراء حوار مفتوح بشأن هذه القضايا وإلى الاهتداء بما يجري حاليا على مستوى البرمجة. |
We look forward to continuing our discussions with colleagues in the coming year on this critical matter of effective and lasting reform. | UN | إننا نتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا مع الزملاء في العام المقبل بشأن هذه المسألة الحاسمة، وصولا إلى إصلاح فعال ودائم. |
We look forward to continuing our cooperation between the United Nations and my organization during his leadership of this important body. | UN | وإننا نتطلع إلى مواصلة تعاوننا بين الأمم المتحدة ومنظمتي خلال قيادته هذه الهيئة الهامة. |
The First Committee has shown itself capable of reform in recent years, and we look forward to continued progress. | UN | لقد أثبتت اللجنة الأولى أنها قادرة على إجراء إصلاح في السنوات الأخيرة، ونحن نتطلع إلى مواصلة التقدم. |
This can only be realized in a forum where the rules of international law are observed, and we look forward to continued dialogue in this regard. | UN | ولا يتسنى تحقيق ذلك إلا عن طريق منتدى يُُطبق فيه القانون الدولي، ونحن نتطلع إلى مواصلة الحوار في هذا المجال. |
We look forward to further developing this critical tool in June. | UN | وإننا نتطلع إلى مواصلة تطوير هذه الأداة الهامة في حزيران/يونيه. |
As the representative of a country which has been a strong and constant supporter of UNHCR, and as a treasured friend of the Office, we look forward to continue working closely with you. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل الوثيق معكم باعتباركم تمثلون بلدا كان مؤيدا قويا ومستمرا للمفوضية، وباعتباركم صديقا مخلصا لها. |
We look forward to pursuing increased partnership with the United Arab Emirates and to establishing a dialogue with the Arab League on investment and development assistance in the Pacific region. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة زيادة الشراكة مع الإمارات العربية المتحدة، وإجراء حوار مع جامعة الدول العربية بشأن الاستثمار والمساعدة الإنمائية في منطقة المحيط الهادئ. |
We therefore look forward to the continuation of work towards Security Council reform, towards making its composition more representative and its decision-making more democratic. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع إلى مواصلة العمل من أجل إصلاح مجلس الأمن وجعل تشكيله أكثر تمثيلا واتخاذ قراراته أكثر ديمقراطية. |
Therefore, we look forward to the continuing work towards a United-Nations-supported action plan for dealing with small arms. | UN | وبالتالي نتطلع إلى مواصلة العمل من أجل وضع خطة عمل تدعمها الأمم المتحدة للتصـدي للأسلحة الصغيرة. |