ويكيبيديا

    "نتطلّع إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • look forward to
        
    • looking forward to
        
    We look forward to working closely with everyone here throughout that process. UN وإننا نتطلّع إلى التعاون الوثيق معكم جميعاً هنا في هذه العملية.
    As in past years, we look forward to its adoption by consensus. UN ونحن نتطلّع إلى اعتماده بتوافق الآراء، كما حدث في الأعوام السابقة.
    We look forward to the early entry into force of the Convention and to working with others in that important new body. UN ونحن نتطلّع إلى البدء المبكر بإنفاذ الاتفاقية وإلى العمل مع الآخرين في تلك الهيئة الجديدة الهامة.
    We are looking forward to continued cooperation with a view to ensuring the adoption of a resolution to that effect as soon as possible. UN وإننا نتطلّع إلى تعاون متواصل، بهدف ضمان اعتماد قرار لهذا الغرض في أسرع وقت ممكن.
    We are looking forward to cooperating with him closely in our common tasks. UN ونحن نتطلّع إلى التعاون معه تعاوناً وثيقاً في مهامنا المشتركة.
    We look forward to a prompt, impartial and transparent inquiry of the incident by the Secretary-General's Panel of Inquiry. UN ونحن نتطلّع إلى تحقيق فوري وحيادي وشفّاف في الحادث، يجريه فريق التحقيق التابع للأمين العام.
    We look forward to such thematic debates being held in the General Assembly in the months to come. UN ونحن نتطلّع إلى تلك المناقشات المواضيعية التي ستُعقَد في الجمعية العامة في الأشهر المقبلة.
    We look forward to engaging in a debate on our working methods in the CD. UN ونحن نتطلّع إلى المشاركة في مناقشة حول أساليب عملنا في مؤتمر نزع السلاح.
    We look forward to the early adoption of both draft decisions. UN إننا نتطلّع إلى التبكير باعتماد مشروعي المقررين.
    We look forward to when we will be in a position to host the General Conference. UN ونحن نتطلّع إلى الوقت الذي سيكون فيه بوسعنا أن نستضيف المؤتمر العام.
    And companies like ours, we have to constantly look forward to the future. So that we can prepare for what comes next. Open Subtitles وشركات مثل شركاتنا، علينا أن نتطلّع إلى المستقبل باستمرار لكي نتحضّر لما سيأتي.
    We understand that there will be further discussion of the draft Supplement at the Commission session in New York and we look forward to being involved in those discussions. UN إننا نفهم أنه سيكون هناك مزيد من المناقشات حول مشروع الملحق في دورة اللجنة بنيويورك، ونحن نتطلّع إلى المشاركة في هذه المناقشات.
    We thus look forward to a full exchange of views in these informal discussions, whether regarding agenda items 1, 2, 3, 4, 5, 6 or 7. UN وعليه، فنحن نتطلّع إلى تبادل كامل للآراء في هذه المناقشات غير الرسمية، بشأن أيٍّ من بنود جدول الأعمال 1 أو 2 أو 3 أو 4 أو 5 أو 6 أو7.
    We hope that these few observations will be understood, as they are intended, as constructive comments, and we look forward to working closely with UNCITRAL in its future work in this area. UN وأملنا أن تُفهم هذه الملاحظات القليلة على أنها تعليقات بنّاءة وفقا للقصد منها، ونحن نتطلّع إلى العمل عن كثب مع الأونسيترال في أعمالها المقبلة في هذا المجال.
    While we welcome the identification of these issues in the draft Rules for a wider discussion, we look forward to a greater consensus on the language of the draft Rules by the Working Group II and further developments during the 43rd Session of the Commission. UN ولئن كنّا نرحّب بتحديد هذه المسائل في مشروع القواعد لتناولها بمزيد من المناقشة، فإننا نتطلّع إلى تحقّق توافق أكبر في الآراء لدى الفريق العامل الثاني حول لغة مشروع القواعد وإلى مزيد من التطوّر أثناء دورة اللجنة الثالثة والأربعين.
    A new marine team and new marine programme are in place, the Global Programme of Action for Landbased Sources of Marine Pollution has been brought to Nairobi to work in the context of this larger marine programme and we look forward to the oceans conference that Indonesia will host later this year and to your guidance in this matter. UN وقد تم إنشاء فريق وبرنامج جديدين بشأن البحار، وتم جلب برنامج العمل العالمي المعني بالتلوث البحري من مصادر برية إلى نيروبي للعمل في إطار هذا البرنامج البحري الأوسع، ونحن نتطلّع إلى المؤتمر بشأن المحيطات الذي ستستضيفه إندونيسيا في وقت لاحق من هذه السنة وإلى توجيهاتكم بهذا الشأن.
    We appreciate how this has been handled and certainly look forward to continuing to support you, and as the last one of the P6 this year, we certainly look forward to cooperating with all the other incoming Presidents in the well-established P6 format. UN ونحن نقدِّر الكيفية التي جرى بها تناول هذه الأمور وبالتأكيد نتطلّع إلى مواصلة تقديم الدعم لكم، وإننا، بصفتنا آخر الرؤساء الستة لهذا العام، نتطلّع أيضاً، بلا ريب، إلى التعاون مع جميع الرؤساء الآخرين القادمين بالشكل القائم على صيغة الرؤساء الستة التي ترسَّخ تماماً العمل بها.
    In the light of the experience Belarus has gained as a Party during implementation of the 1991 START Treaty and other international nuclear disarmament and non-proliferation agreements, we look forward to continued political dialogue and expert cooperation in this area. UN وفي ضوء الخبرة التي اكتسبتها بيلاروس بوصفها دولةً طرفاً خلال تنفيذ معاهدة ستارت لعام 1991 وغيرها من الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، نتطلّع إلى مواصلة الحوار السياسي والتعاون مع الخبراء في هذا المجال.
    I found his statement to be rather encouraging, and we are looking forward to working closely with the delegations of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد رأيت أن البيان الذي أدلى به مشجعٌ جداً، ونحن نتطلّع إلى العمل عن كثب مع وفود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In addition, we are looking forward to the arrival of fibre-optic cable on the coast of Kenya by the end of 2009 and this will clearly transform our ability to communicate over the internet. UN كما أننا نتطلّع إلى وصول كابل الألياف البصرية إلى ساحل كينيا مع نهاية عام 2009، الذي سوف يطور بشكل واضح قدرتنا على الاتصال بواسطة الإنترنت.
    We're looking forward to taking you to dinner tonight. Open Subtitles نتطلّع إلى أخذكِ للعشاء الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد