It is through that forum that we hope to reach consensus and introduce the reforms through legal and constitutional means. | UN | ومن خلال ذلك المنتدى نأمل أن نتوصل إلى توافق في الآراء وإجراء الإصلاحات بالوسائل القانونية والديمقراطية. |
We must reach consensus on an effective and multilateral post-Kyoto agreement. | UN | وينبغي لنا أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن اتفاق فعال ومتعدد الأطراف لما بعد كيوتو. |
We must reach consensus on an effective and multilateral post-Kyoto agreement. | UN | ويجب أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن اتفاق فعال ومتعدد الأطراف لما بعد كيوتو. |
We must reach a consensus on reform of the global financial and economic system. | UN | ويجب أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إصلاح النظام المالي والاقتصادي العالمي. |
We hope to reach a consensus with all countries at this meeting so as to intensify our ongoing efforts and contributions to build a world fit for children. | UN | ونأمل أن نتوصل إلى توافق في الآراء مع جميع البلدان المشاركة في هذا الاجتماع من أجل تكثيف جهودنا الجارية وتعزيز إسهاماتنا لبناء عالم صالح للأطفال. |
Evidently, as I have said, we did not reach consensus. | UN | ومن الواضح، كما قلت، أننا لم نتوصل إلى توافق في الآراء. |
Hopefully, through this kind of cooperation, understanding, flexibility and compromise, we will be able to reach consensus to achieve results that we can announce to the world by the end of this session of the Commission. | UN | ونأمل أن يكون بمقدورنا، من خلال هذا النوع من التعاون والتفاهم والمرونة والحلول التوفيقية، أن نتوصل إلى توافق في الآراء لتحقيق نتائج يمكن أن نعلنها للعالم في نهاية دورة الهيئة هذه. |
We need to reach consensus. | UN | وينبغي أن نتوصل إلى توافق في الآراء. |
This year's session, under your chairmanship, is extremely important because we must conclude the discussions of the current three-year cycle and reach consensus on recommendations on substantive matters. | UN | وتكتسي دورة هذا العام، برئاستكم أهمية بالغة لأنه يتعين علينا أن نختتم المناقشات للدورة الحالية الممتدة لثلاث سنوات وأن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الخاصة بالمسائل الموضوعية. |
We may not reach consensus on an action plan for nuclear disarmament at the next NPT Review Conference, but we should not retreat from our past commitments. | UN | وقد لا نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع خطة عمل لنزع السلاح النووي في المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار، ولكن ينبغي ألاّ نتراجع عن التزاماتنا السابقة. |
This spring, there was hope that we could finally get the Conference back to work; yet, once again, we did not reach consensus. | UN | وفي ربيع هذا العام، كان هناك أمل بأن نتمكن في النهاية من جعل المؤتمر يعود إلى مزاولة عمله؛ بيد أننا، مرة أخرى، لم نتوصل إلى توافق في الآراء. |
If in the remaining few weeks we can reach consensus on the draft programme of work for 2000 it will be well and good. | UN | وإذا استطعنا في الأسابيع القليلة المتبقية أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل لعام 2000 فسيكون ذلك أمراً طيباً وجيداً. |
Member States have shown that we are able to reach consensus on important reform elements not because of the threat of the spending cap or the discipline that some argued that cap might instil, but because we are committed to strengthening the Organization. | UN | والدول الأعضاء قد دللت على أننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن عناصر مهمة للإصلاح، ليس بسبب وجود التهديد بسقف الإنفاق أو بسبب القيود التي يجادل البعض بأن سقف الإنفاق قد يفرضها، ولكن لأننا ملتزمون بتعزيز هذه المنظمة. |
The Chair: I agree with the representative of Egypt that we are closer to agreement and that we have made progress although we could not reach consensus. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتفق مع ممثل مصر على أننا نوشك على التوصل إلى اتفاق، وأننا أحرزنا بعض التقدم على الرغم من أننا لم نتوصل إلى توافق في الآراء. |
Thus, we do not believe it prudent to continue, for the moment, with questions on which we know we will not reach a consensus or a broad majority. | UN | ولذلك، نعتقد أنه ليس من الحصافة أن نستمر، في الوقت الراهن، في مناقشة المسائل التي نعرف أننا لن نتوصل إلى توافق في الآراء بأغلبية كبيرة بشأنها. |
It is no secret that we continue to find ourselves in a situation of delicate deadlock. While we were successful in adopting the agenda of the Conference right at the beginning, we are yet to reach a consensus on the programme of work. | UN | لا يخفى على أحد أننا ما زلنا نجد أنفسنا في حالة حساسة ومستعصية ولئن حالفنا النجاح في اعتماد جدول أعمال المؤتمر منذ البداية، فما زال يتعين علينا أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
If we do not reach a consensus on them this year and start to act on it, we may not have another chance. | UN | فإذا لم نتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها في هذه السنة ونبدأ في اتخاذ الإجراءات اللازمة، فقد لا تسنح لنا بذلك الفرصة مرة أخرى. |
I have to say that I am still optimistic that we may find consensus this week. | UN | وينبغي أن أقول إنني ما زلت متفائلا بأننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء هذا الأسبوع. |
While we may not achieve consensus on all the broad elements, we must necessarily be cautious in proceeding with a partial approach that does not seek to address the most glaring inequities in the structure and operations of the Council. | UN | وفي حين أننا قد لا نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع العناصر العامة، يجب بالضرورة أن نتوخى الحذر في المضي قدماً بنهج جزئي لا يسعى إلى معالجة معظم جوانب عدم الإنصاف الصارخة في هيكل المجلس وعملياته. |