ويكيبيديا

    "نتوقع أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also expect
        
    We also expect our delivery partners to follow the principle of inclusivity. UN ونحن نتوقع أيضا من شركائنا في إيصال المعونة اتباع مبدأ الشمولية.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the United Nations Security Council and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We also expect the IPU and national parliaments to be instrumental in achieving the Millennium Development Goals in the agreed time frame. UN ونحن نتوقع أيضا أن يكون الاتحاد والبرلمانات الوطنية أداة مساعدة في تحقيق أهداف التنمية للألفية في الإطار الزمني المتفق عليه.
    We also expect that all the other international presences in Kosovo will discharge their mandated duties accordingly. UN ونحن نتوقع أيضا أن تقوم جميع أشكال الوجود الدولي في كوسوفو بواجباتها المكلفة بها وفقا لذلك.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the Security Council and the International Atomic Energy Agency. UN وتمهيدا لإجراء هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا أن تستجيب إيران لمطالب مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We should also expect a lot more killing. Open Subtitles يجب أن نتوقع أيضا إلى المزيد من الوفيات.
    While we insist that Member States meet their financial obligations, we also expect the Secretariat to use its financial resources in an efficient and effective manner. UN وبينما نصر على وفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية نتوقع أيضا أن تستخدم اﻷمانة العامة مواردها المالية بطريقة فعالة وكفية.
    We welcome the measure to increase the number of open meetings of the Security Council and to reduce its closed meetings, but we also expect greater transparency. UN ونرحب بالتدبير الهادف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وتقليل عدد جلساته السرية، ولكننا نتوقع أيضا المزيد من الشفافية.
    With the help of other key stakeholders, we also expect to make significant strides in developing our hydro, wind, solar and biomass energy resources as well. UN وبمساعدة أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، نتوقع أيضا أن نتخذ خطوات هامة في تطوير مواردنا للطاقة الكهرومائية والريحية والشمسية والأحيائية، أيضا.
    We hope that the process of ratification of the Treaty by the Congress will go smoothly, but we also expect the other countries concerned to create the necessary external conditions for the ratification. UN ويحدونا الأمل في أن تمضي عملية مصادقة المؤتمر على المعاهدة بسهولة، ولكننا نتوقع أيضا من البلدان المعنية الأخرى أن تهيئ الظروف الداخلية اللازمة للمصادقة.
    While we anticipate that that comprehensive review will result in concrete proposals to advance the implementation process, we also expect that the review exercise will take place in a spirit of partnership. UN وبينما نتوقع أن يسفر الاستعراض الشامل عن مقترحات ملموسة للنهوض بعملية التنفيذ، نتوقع أيضا أن يتم الاستعراض بروح الشراكة.
    We also expect discriminatory sanctions against Pakistan to be lifted. And we count on the full support of the world community for a just resolution of the Kashmir dispute. UN كما نتوقع أيضا رفع الجزاءات التمييزية المفروضة على باكستان ونعول على تأييد المجتمع العالمي الكامل ﻹيجاد حل عادل لنزاع كشمير.
    We also expect that Governments which have still not become party to the NPT, the CTBT and other relevant instruments and mechanisms will do so at an early date. UN كذلك نتوقع أيضا مـن الحكومــات التـي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغيرها من الصكوك واﻵليات ذات الصلة، أن تفعل ذلك في موعد مبكر.
    With the successful end of the two-year transition programme and the peaceful return of our country to democratic civilian rule, we also expect that the international community will now join us in our pursuit to achieve sustainable development. UN وبالاختتام الناجح لبرنامج السنتين الانتقالي وعـــــودة الحكم المدني الديمقراطي سلميا إلى بلدنا، نتوقع أيضا أن ينضم المجتمع الدولي الينا اﻵن في سعينا لتحقيق التنمية المستدامة.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Firmly committed to such foreign policy goals, we also expect their equally firm and encouraging support in this endeavour. UN ومع التزامنا الأكيد بأهداف السياسة الخارجية هذه، فإننا نتوقع أيضا تأييد الاتحاد القوي والمشجع بنفس القدر - في هذا المسعى.
    As we continue to demonstrate our constructive approach on the way to building a common future for the two peoples living on the island, we also expect that the international community will not let the Greek Cypriot attempts stand in the way of easing the isolation of the Turkish Cypriot people and thus paving the way to a just and lasting solution. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه إظهار نهجنا البناء على طريق بناء مستقبل مشترك للشعبين اللذين يعيشان على الجزيرة، فإننا نتوقع أيضا من المجتمع الدولي ألا يترك محاولات القبارصة اليونانيين تقف في طريق تخفيف عزلة الشعب القبرصي التركي ومن ثم تعبيد الطريق نحو حل عادل ودائم.
    While we expect the future activities of the Commission will continue to rely upon its comparative advantages in the overall structure of intergovernmental bodies — one of which is its capacity to consider issues pertaining to social integration — we also expect that it will pay attention to universal issues, in particular, to the gender issue. UN وفي حين أننا نتوقع أن تواصل اللجنة الاستناد في أنشطتها في المستقبل الى ما لديها من ميزات نسبية في الهيكل العام للهيئات الحكومية الدولية - ومن بينها قدرتها على النظر في القضايا المتصلة باﻹدماج الاجتماعي - فإننا نتوقع أيضا أن تولي اهتماما الى قضايا عالمية عامة - لا سيما قضية معاملة الجنسين.
    In that respect, we also expect the High Commissioner for Human Rights to reflect steps taken by Israel to that end, if any, in its report to the sixteenth session in March 2011. UN وفي ذلك الصدد، نتوقع أيضا أن تبرز مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الخطوات التي تتخذها إسرائيل تحقيقا لهذه الغاية، إن كانت ستتخذ أي خطوات، في تقريرها إلى الدورة السادسة عشرة في آذار/مارس 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد