ويكيبيديا

    "نتيجة لانخفاض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result of lower
        
    • as a result of reduced
        
    • as a result of the lower
        
    • due to lower
        
    • owing to lower
        
    • due to reduced
        
    • resulting from lower
        
    • as a result of a lower
        
    • resulting from the lower
        
    • as a result of declining
        
    • as a result of the decline
        
    • as a result of low
        
    • consequence of a reduction
        
    • by a reduced
        
    • owing to reduced
        
    Furthermore, the COP decision included the expectation of a further reduction of US$ 600,000 as a result of lower salary costs in Bonn. UN كذلك، يراعي مقرر مؤتمر اﻷطراف توقع حدوث انخفاض آخر يبلغ ٠٠٠ ٠٠٦ دولار نتيجة لانخفاض تكاليف المرتبات في بون.
    Knowledge and technology have contributed less and less to economic growth as a result of lower investment rates. UN كما انخفضت مساهمة المعرفة والتكنولوجيا في النمو الاقتصادي نتيجة لانخفاض معدلات الاستثمار.
    Projections of CH4 emissions for Annex I Parties as a whole are expected to be 14 per cent lower in the year 2000 than their 1990 levels, as a result of reduced emissions from agriculture. UN ويتوقع أن تنخفض انبعاثات الميثان بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ككل لتصبح في عام ٠٠٠٢ أدنى بنسبة ٤١ في المائة من مستوياتها لعام ٠٩٩١، وذلك نتيجة لانخفاض الانبعاثات الناشئة عن الزراعة.
    54 peer educators were trained as a result of the lower actual number of registered participants in 3 training sessions UN تم تدريب 54 من مُعلِّمي الأقران نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للمشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية
    In addition, savings were realized due to lower freight costs, which resulted from the transport of communications equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi via air and commercial sea freight. UN وإضافة إلى ذلك، تحققت وفورات نتيجة لانخفاض تكاليف الشحن ذلك أن نقل معدات الاتصالات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي تم عن طريق الشحن التجاري الجوي والبحري.
    The delayed deployment of the Operation resulted in a reduced requirement for aviation fuel owing to lower than planned deployment of aircraft. UN وأفضى تأخر نشر العملية إلى انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران نتيجة لانخفاض نشر الطائرات عما كان مقررا.
    This is mainly due to reduced requirements under maintenance, supplies and services arising from the devaluation of the local currency, as well as acquired mission experience. UN ويرجع هذا أساسا إلى انخفاض الاحتياجــــات تحــت بندي الصيانة واللوازم والخدمات نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، وكذلك بفضل ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Regarding procurement, the increased use of institutional contract agreements had led to significant savings under individual mission budgets resulting from lower unit prices for large-volume items such as vehicles and electronic data-processing equipment. UN وبالنسبة إلى المشتريات، أدت الزيادة في استخدام اتفاقات العقود المؤسسية إلى تحقيق وفورات هامة في ميزانية كل بعثة نتيجة لانخفاض سعر الوحدة للبنود المشتراة بكميات كبيرة، كالمركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    25. Mission subsistence allowance. There was an unspent balance of $451,200 as a result of a lower deployment of international staff. UN ٢٥- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - نشأ رصيد غير منفق قدره ٢٠٠ ٤٥١ دولار نتيجة لانخفاض نشر للموظفين الدوليين.
    ● Savings offset by the unbudgeted procurement of heavy vehicles resulting from the lower deployment level of contingent-owned equipment UN :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات
    Growth slowed in Tunisia owing to food and oil costs and weaker European Union demand for exports, and in the Sudan as a result of declining oil production. UN وتباطأ النمو في تونس بسبب تكاليف المواد الغذائية والنفط وضعف طلب الاتحاد الأوروبي على الصادرات التونسية، وحدث الشيئ ذاته في السودان نتيجة لانخفاض إنتاج النفط.
    Furthermore, they are well placed to attract investments, having witnessed a significant reduction in their wage levels as a result of the decline in the number of Palestinian workers in Israel. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه القطاعات قادرة على اجتذاب الاستثمارات، حيث إنها قد شهدت انخفاضاً كبيراً في مستويات الأجور فيها نتيجة لانخفاض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    The benefits for consumers could be summarized in two main areas: lower prices and increased consumption as a result of lower prices. UN ويمكن تلخيص الفوائد العائدة على المستهلكين في مجالين رئيسيين: انخفاض الأسعار، وزيادة الاستهلاك نتيجة لانخفاض الأسعار.
    The additional requirements were funded from operational costs primarily as a result of lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities since the implementation had been slower than planned. C. Mission support initiatives UN وجرى تمويل الاحتياجات الإضافية من التكاليف التشغيلية في المقام الأول نتيجة لانخفاض الاحتياجات إلى أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث أن التنفيذ كان أبطأ مما كان مقررا.
    There were reduced requirements for accommodation equipment as a result of lower unit prices and the acquisition of fewer dining room furniture sets than planned. UN وقد حدث انخفاض في الاحتياجات من معدات أماكن الإقامة نتيجة لانخفاض أسعار الوحدات وشراء عدد أقل من مجموعات أثاث غرف الطعام مما كان مقررا.
    Another impact is the reduced capacity in public regulations as a result of reduced public expenditure. UN وهناك تأثير آخر هو انخفاض قدرة اللوائح العامة نتيجة لانخفاض اﻹنفاق العام.
    The variance was offset in part by additional requirements for standard troop cost reimbursements as a result of the lower than budgeted vacancy rate; UN وقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة نتيجة لانخفاض معدل الشواغر عن المعدل المدرج في الميزانية؛
    This might be due to lower levels of emissions, the predicted lower mobility and/or selective absorption and metabolism. UN وقد يكون ذلك نتيجة لانخفاض مستويات الانبعاثات، وانخفاض الإنتقالات المتوقعة و/أو الامتصاص الانتقائي والتمثيل الأيضي.
    owing to lower priority accorded by the Government to security sector reform UN نتيجة لانخفاض الأولوية التي حددتها الحكومة لإصلاح القطاع الأمني
    Reduced malaria incidence due to reduced mosquito breeding as a result of improved water management UN انخفاض حالات حدوث مرض الملاريا نتيجة لانخفاض توالد البعوض بسبب تحسين إدارة المياه
    Procurement for United Nations peacekeeping operations under institutional contracts has led to significant savings under individual mission budgets resulting from lower unit prices for large-volume items such as vehicles and electronic data-processing equipment. UN ويؤدي الشراء لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار العقود المؤسسية إلى تحقيق وفورات هامة في الميزانيات الخاصة بكل بعثة نتيجة لانخفاض أسعار الوحدة بالنسبة المشتراة بكميات كبيرة مثل المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    The reduced requirement in the amount of $8,296,300 under non-post resources reflects the downsizing in the staffing complement of the Tribunal as a result of a lower level of trial activities beginning 2009. UN ويرجع تخفيض الاحتياجات بمبلغ 300 296 8 دولار في بند الموارد المخصصة لغير الوظائف إلى تقليص حجم ملاك موظفي المحكمة نتيجة لانخفاض حجم أنشطة المحاكمات بدءا بعام 2009.
    Additional requirements resulting from the lower average actual vacancy rate of 5 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 11 per cent UN احتياجات إضافية نتيجة لانخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ ونسبته 5 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وقدره ونسبته 11 في المائة
    as a result of declining growth, lower fertility and lower mortality, the proportion of young people is becoming smaller compared to older age groups. UN نتيجة لانخفاض النمو وانخفاض معدلات الخصوبة والوفيات أضحت نسبة صغار السن أقل بالمقارنة مع فئات كبار السن.
    Lost revenues are reduced by variable costs and wage costs which were not incurred as a result of the decline in business, to arrive at the amount of lost profits for the pertinent period. UN وتخفض العائدات المفقودة حسب التكاليف المتغيرة وتكاليف الأجور غير المتكبدة نتيجة لانخفاض الأعمال التجارية، للوصول إلى مبلغ الكسب الفائت بالنسبة للفترة المعنية.
    as a result of low birth rates and extended life expectancies, the population distribution is now shaped more like a vase. UN وأصبح هيكل التوزيع السكاني أشبه ما يكون الآن بالمزهرية نتيجة لانخفاض معدل الولادات وارتفاع العمر المتوقع.
    Displaced emissions are the anthropogenic greenhouse gas emissions by sources which occur on forest land and are the consequence of a reduction in emissions reported under an accounted category, as in the case of biomass fuel combustion in the energy sector.] UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات لغازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاض في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.]
    This can be explained by a reduced bioavailability, metabolisms or both. UN ويمكن تفسير ذلك على أنه نتيجة لانخفاض التوافر البيولوجي أو الأيض أو كلهما.
    The potential for expanding exports as a result of the devaluation could not be realized immediately owing to reduced availability of credit. UN كذلك، فإن إمكانية زيادة الصادرات نتيجة لانخفاض قيمة العملات المحلية لم تتحقق فورا بسبب انخفاض توافر السلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد