It is alarming that, precisely as a result of climate change caused by human activity, entire nations and States face uncertainty on a daily basis. | UN | ومما يقلقنا، أنه نتيجة لتغير المناخ الناجم الذي تسببه أنشطة بشرية، تواجه أمم ودول بأكملها حالة من عدم اليقين يومياً. |
At present we are witnessing a rapidly changing world as a result of climate change, economic turmoil and terrorism. | UN | نشهد اليوم عالما سريع التغير نتيجة لتغير المناخ والاضطراب الاقتصادي والإرهاب. |
As in other regions of the world, a large number of floral and faunal species are reported to be moving to higher latitudes as a result of climate change. | UN | وكما هو الحال في مناطق أخرى من العالم، تشير التقارير إلى أن عددا كبيرا من الأنواع النباتية والحيوانية ينتقل إلى خطوط عرض أعلى نتيجة لتغير المناخ. |
West Africa has been deeply affected by soil degradation, coastal erosion and the effects of frequent floods due to climate change. | UN | لقد تضررت غرب أفريقيا بشدة جراء تدهور التربة وتآكل الشواطئ وآثار الفيضانات المتكررة نتيجة لتغير المناخ. |
Emphasizing that the Caribbean countries have a high degree of vulnerability occasioned by climate change and variability, associated phenomena, such as the rise in sea level, the El Niño/Southern Oscillation phenomenon and the increase in the frequency and intensity of natural disasters caused by hurricanes, floods and droughts, and that they are also subject to natural disasters, such as those caused by volcanoes, tsunamis and earthquakes, | UN | وإذ تؤكد أن بلدان منطقة البحر الكاريبي معرضة تعرضا كبيرا للأذى نتيجة لتغير المناخ وتقلبه والظواهر المرتبطة بذلك مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة التذبذب الجنوبي للنينيو، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات والجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية مثل تلك الكوارث التي تسببها البراكين والموجات الزلزالية والزلازل، |
The international community faces increased challenges as a result of climate change. | UN | يواجه المجتمع الدولي تحديات متزايدة نتيجة لتغير المناخ. |
Harsh weather conditions as a result of climate change continue to constrain our progress towards achieving the MDGs. | UN | الأحوال المناخية القاسية نتيجة لتغير المناخ التي تواصل تعويق تقدمنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In addition, the Sahel region is facing extreme drought and flooding as a result of climate change. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواجه منطقة الساحل الجفاف الشديد والفيضانات نتيجة لتغير المناخ. |
As a result, the right to seek asylum and the definition of " refugee " needs to be extended to include those who become refugees as a result of climate change. | UN | ونتيجة لذلك يلزم أن يشمل الحق في التماس اللجوء وتعريف اللاجئ أولئك الذين يصبحون لاجئين نتيجة لتغير المناخ. |
As oceans get warmer and sea levels rise as a result of climate change, cities will have to continuously revise their risk assessments and adapt their infrastructure. | UN | ونظراً إلى ارتفاع درجة حرارة المحيطات ومنسوب مياه البحر نتيجة لتغير المناخ فإن على المدن أن تعيد النظر باستمرار في تقييمها للأخطار وأن تكيّف بنيتها التحتية مع ذلك. |
39. Development in coastal regions is particularly worrying in Africa as a result of climate change. | UN | 39 - وتدعو التنمية العمرانية للمناطق الساحلية إلى القلق بصورة خاصة في أفريقيا، نتيجة لتغير المناخ. |
Enhancing the link between risk management strategies for crop and income loss with disaster risk management was viewed as an effective means of diversifying sources of household income to address the risk of income losses as a result of climate change. | UN | واعتُبر تعزيز الصلة بين استراتيجيات إدارة الأخطار لخسائر المحاصيل والمداخيل وإدارة مخاطر الكوارث وسيلة فعالة لتنويع مصادر دخل الأسر لمعالجة خطر خسائر الدخل نتيجة لتغير المناخ. |
She referred to the UN-Habitat publication relating to the state of the world's cities that highlighted the problems of unemployment among young people and the risks faced by young urban slumdwellers as a result of climate change. | UN | وأشارت إلى مطبوعات موئل الأمم المتحدة المتعلقة بحالة مدن العالم التي ألقت الضوء على مشكلات البطالة بين الشباب والمخاطر التي يواجهها سكان الأحياء الفقيرة في الحضر من الشباب نتيجة لتغير المناخ. |
She referred to the UN-Habitat publication relating to the state of the world's cities that highlighted the problems of unemployment among young people and the risks faced by young urban slum-dwellers as a result of climate change. | UN | وأشارت إلى مطبوعات موئل الأمم المتحدة المتعلقة بحالة مدن العالم التي ألقت الضوء على مشكلات البطالة بين الشباب والمخاطر التي يواجهها سكان الأحياء الفقيرة في الحضر من الشباب نتيجة لتغير المناخ. |
It shows that biodiversity continues to be lost at an unprecedented rate and that the main drivers of this loss have in some cases intensified, particularly as a result of climate change. | UN | ويبين أن التنوع البيولوجي ما زال ينقص بمعدلات غير مسبوقة، وأن الدوافع الرئيسية لهذا النقص زادت حدة في بعض الحالات، ولا سيما نتيجة لتغير المناخ. |
Training of technicians to better assess the risks faced due to climate change | UN | :: تدريب الفنيين على القيام بتقييم أفضل للمخاطر المحدقة نتيجة لتغير المناخ |
The vulnerability of coastal areas and mountain ecosystems due to climate change in the region was also emphasized during the meeting. | UN | وتم التأكيد كذلك على هشاشة المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية للجبال وذلك نتيجة لتغير المناخ في المنطقة. |
due to climate change, such events, including drought, are perceived to be occurring with increasing frequency and intensity. | UN | ومن الملموس نتيجة لتغير المناخ أن هذه اﻷحداث، بما في ذلك الجفاف، آخذة في التزايد من حيث التواتر والشدة. |
" Emphasizing that the Caribbean countries have a high degree of vulnerability occasioned by climate change and variability, associated phenomena, such as sea level rise, the El Niño/Southern Oscillation Phenomenon and the increase in the frequency and intensity of natural disasters caused by hurricanes, floods and droughts, and that they are also subject to natural disasters, such as those caused by volcanoes, tsunamis and earthquakes, | UN | " وإذ تؤكد أن بلدان منطقة البحر الكاريبي معرضة تعرضا كبيرا للخطر نتيجة لتغير المناخ وتقلبه والظواهر المرتبطة بذلك مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة التذبذب الجنوبي للنينيو، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات والجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية مثل تلك الكوارث التي تسببها البراكين والموجات الزلزالية والزلازل، |
The drought is therefore not only the result of climatic change but is also structural, to the extent that it is aggravated by overexploitation and consumption of scarce water resources. | UN | وبالتالي، فإن الجفاف ليس نتيجة لتغير المناخ فحسب، بل هي حالة هيكلية أيضا من حيث أنها تتفاقم من فرط استغلال واستهلاك الموارد المائية الشحيحة. |
The reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) clearly show that all these disasters have a point in common: they are the result of climate change and are caused by human beings, and particularly by the consumption of fossil fuels. | UN | و تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تبين بوضوح أن جميع هذه الكوارث بينها قاسم مشترك: أنها نتيجة لتغير المناخ ويتسبب فيها الإنسان واستهلاك الوقود الأحفوري، بصورة خاصة. |
However, in recent years our country has suffered from severe natural disasters resulting from climate change. | UN | ومع ذلك، ففي السنوات الأخيرة، تعرض بلدنا لكوارث طبيعية عنيفة نتيجة لتغير المناخ. |