ويكيبيديا

    "نتيجة لحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result of
        
    • due to
        
    • owing to
        
    There are indications of further marginalization of the latecomers in the sphere of industrialization in general, and a large number of African countries in particular, as well as a result of inequalities between countries and regions. UN وهناك مؤشرات تدل على حدوث مزيد من التهميش للبلدان التي دخلت مجال التصنيع مؤخرا، بصفة عامة، كما يتعرض عدد كبير من البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، للتهميش نتيجة لحالات عدم المساواة بين البلدان والمناطق.
    That assistance had been provided on an ad hoc basis to SHC families which experienced distress as a result of emergency situations, such as fire, flooding, death or incapacity of heads of household or income earners. UN وكانت تلك المساعدة تقدم على أساس مخصص لﻷسر التي تعاني العسر الشديد وتمر بمحنة نتيجة لحالات طوارئ من أمثال الحريق أو الفيضان أو الوفاة أو عجز رؤساء اﻷسر المعيشية أو كسبة الدخل فيها.
    That assistance had been provided on an ad hoc basis to SHC families experiencing distress as a result of emergency situations, such as fire, flooding, death or incapacity of heads of households or income-earners. UN وقد تم توفير هذه المساعدة على أساس مخصص لعائلات العسر الشديد التي تعاني من محن نتيجة لحالات طوارئ مثل الحرائق والفيضانات ووفاة أو عجز أرباب العائلات أو اﻷشخاص الذين يدرون دخلا.
    Outsourcing did not take place in Northern and Southern Sudan due to political uncertainties UN لم تتم الاستعانة بمصادر خارجية في شمال السودان وجنوبه نتيجة لحالات عدم اليقين السياسي
    This structure is also able to compensate for lack of staff owing to absences, particularly on annual leave, in the teams. UN ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية.
    The output was lower owing to the fact that some counsellors were not able to attend the training as a result of emergency situations in their duty stations UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم قدرة بعض المرشدين على حضور التدريب نتيجة لحالات الطوارئ في مراكز عملهم
    He regretted that, as a result of the resulting delays and problems, it had not been possible to submit the report on time. UN وأعرب عن أسفه، لتعذر تقديم التقرير في الوقت المناسب، نتيجة لحالات التأخير والمشاكل الناجمة عن ذلك.
    The UNHCR 2014 comprehensive needs assessment budget for Africa was nearly $1.9 billion, as a result of the Central African Republic and South Sudan emergencies. UN وبلغت الميزانية الشاملة لتقييم احتياجات المفوضية لأفريقيا لعام 2014 نحو 1.9 بليون دولار، نتيجة لحالات الطوارئ القائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    The supply of teachers and education administrators can also become scarce as a result of death in conflict, conflict-induced disease or low levels of human capital formation. UN وقد تصبح الأعداد المتوافرة من المعلمين والإداريين التربوين قليلة نتيجة لحالات الوفاة في النزاع أو المرض الناجم عن النزاع أو انخفاض مستويات تكوين رأس المال البشري.
    The Unit is responsible for developing and coordinating UNIDO support programmes for countries facing challenges to human security as a result of complex emergencies. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنسيق برامج اليونيدو لدعم البلدان التي تواجه تحديات تتعلق بالأمن البشري نتيجة لحالات الطوارئ المعقدة.
    He was pleased to report, however, that UNHCR's regular activities had not suffered seriously as a result of the emergencies, although less visible situations continue to be plagued by systematic shortfalls. UN غير أنه يسره أن يبلغ بأن الأنشطة العادية للمفوضية لم تتضرر ضرراً جسيماً نتيجة لحالات الطوارئ، على الرغم من أن الحالات الأقل بروزاً ما زالت تعاني من نقص منتظم في التمويل.
    The official strength of the Central African armed forces stands at 3,500, but its command structure has disintegrated as a result of the mutinies, and it lacks vehicles, communication equipment and other essential assets. UN فالقوام الرسمي للقوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى يبلغ ٥٠٠ ٣ جندي، لكن هيكل قيادتها تفكك نتيجة لحالات التمـــرد وحالات النقص في المركبات ومعدات الاتصالات واﻷصول اﻷساسية اﻷخرى.
    Stressing that the impact of discrimination and violence against women on women's ability to gain access to and secure land, property and housing is particularly acute for women who are internally displaced as a result of armed conflict situations and development projects, UN وإذ تشدد على أن تأثير التمييز والعنف ضد المرأة على قدرة المرأة على الوصول إلى اﻷرض والملكية والسكن وحيازتها يشتد بوجه خاص بالنسبة إلى المشردات داخليا نتيجة لحالات النزاع المسلح والمشاريع اﻹنمائية،
    She was also interested in knowing how medical doctors responded to the needs of patients who sought hospital treatment as a result of induced abortions and whether they were treated promptly. UN كما أعربت عن اهتمامها بمعرفة كيف يستجيب الأطباء إلى احتياجات النساء اللاتي يلتمسن العلاج، بالمستشفيات نتيجة لحالات الإجهاض العمدي، ومعرفة ما إذا كان يتم علاجهن فورا.
    As in other countries, broad support for governance reform, whether through legislation or otherwise, often comes as a result of broadly publicized company failures. UN وكما هو الشأن في بلدان أخرى، فإن الدعم الواسع لإصلاح إدارة الشركات، سواء كان ذلك عن طريق التشريعات أو بطرائق أخرى، كثيراً ما يكون نتيجة لحالات فشل شركات تحظى بدعاية واسعة.
    2. The number of countries requiring humanitarian assistance as a result of complex emergencies in the past year has remained constant. UN 2 - لقد ظل عدد البلدان التي تطلب المساعدة الإنسانية نتيجة لحالات طوارئ معقدة خلال السنة الماضية ثابتا دون تغيير.
    Inventories of non-expendable property were not properly established or maintained and additional expenditures were incurred as a result of delays in the preparation and submission of requisitions. UN فلم تعد على الوجه الصحيح قوائم بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك أو لم يحتفظ بهذه القوائم، وتكبدت نفقات إضافية نتيجة لحالات التأخير في إعداد وتقديم طلبات التوريد.
    Even the one company that has commenced logging in Grand Bassa County has not been able to move its logs to port for export, reportedly due to financial shortfalls. UN وحتى الشركة الوحيدة التي بدأت قطع الأشجار في مقاطعة غراند باسا لم تتمكن من نقل الجذوع إلى الميناء لتصديرها نتيجة لحالات العجز المالي وفقا لما أفادت.
    'due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately?' Open Subtitles نتيجة لحالات الطوارئ جميع المسافرون غادروا المحطة الان؟
    The Finance Section's inability to handle fully the initial workload, owing to staff shortages and lack of training in the newly introduced software packages, had repercussions throughout the duration of the mission. UN وكانت لعجز قسم المالية عن القيام على نحو كامل بتحمﱡل عبء العمل اﻷولي نتيجة لحالات النقص في الموظفين والافتقار إلى التدريب على مجموعات البرامجيات التي أدخلت حديثا مضاعفات طيلة مدة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد