ويكيبيديا

    "نتيجة للتمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result of discrimination
        
    • by discrimination
        
    • the result of discrimination
        
    It was altogether unacceptable that the human rights situation of migrants should deteriorate as a result of discrimination and exclusion. UN ومن غير المقبول كلية أن حالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين يتعيَّن أن تتدهور نتيجة للتمييز والإقصاء.
    Women have historically been viewed as unsuitable for political office and their voices judged to be less authoritative and legitimate in public forums, as a result of discrimination and stereotyping. UN فقد كان يُنظر تاريخيا إلى المرأة على أنها لا تصلح لشغل مناصب سياسية، وكان صوتها يُعتبر أقل مصداقية وشرعية في المحافل العامة، نتيجة للتمييز والقوالب النمطية.
    32. The Institute works on behalf of everyone whose rights have been affected as a result of discrimination based on ethnicity or nationality, political views or religious beliefs, gender or sexual identity, disability or illness, age or physical appearance. UN 32- وينوب المعهد عن أي شخص تُنتهك حقوقه نتيجة للتمييز على أساس العرق أو القومية أو الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو نوع الجنس أو الهوية الجنسية أو الإعاقة أو المرض أو السنّ أو المظهر.
    For minorities, access to education was often limited by discrimination, economic conditions and geographic location. UN وفيما يتعلق بالأقليات، فإن فرصة الحصول على التعليم غالبا ما تكون محدودة نتيجة للتمييز والظروف الاقتصادية والموقع الجغرافي.
    Because the overwhelming majority of trafficked persons are female, trafficking is usually considered to be the result of discrimination on the basis of sex. UN وبما أن الغالبية الساحقة من الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم هم من الإناث فإن الاتجار بالأشخاص يعتبر عموماً نتيجة للتمييز على أساس الجنس.
    4. Access to justice 47. Members of marginalized groups continue to face obstacles in accessing justice, largely as a result of discrimination. UN 47- ما زال أفراد المجموعات المهمشة يواجهون عقبات في الوصول إلى العدالة، وذلك إلى حد كبير نتيجة للتمييز.
    Such peoples may also face challenges in using migration as a coping strategy as a result of discrimination in receiving locations. UN وقد تواجه هذه الشعوب أيضا تحديات في استخدام الهجرة باعتبارها استراتيجية للتكيف نتيجة للتمييز في المواقع المستقبلة().
    50. UNPO also noted that the Khmer Krom disproportionately suffer from misconduct by Vietnamese security personnel and police officers as a result of discrimination. UN 50- ولاحظت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن شعب الخمير - كروم يعاني أكثر من غيره بسبب سوء تصرف أفراد الأمن وضباط الشرطة الفييتناميين نتيجة للتمييز.
    Generally, individuals can also have recourse to the courts if they believe that as a result of discrimination they have suffered damage to health or property through the violation of a legally-stipulated obligation. UN 61 - وبوجه عام، يمكن للأفراد أيضا أن يلجأوا إلى المحاكم إذا رأوا أنهم عانوا نتيجة للتمييز ضررا بالصحة أو بالممتلكات من خلال انتهاك التزام منصوص عليه قانونا.
    as a result of discrimination, repression and persecution, some members of religious minorities decide to leave their country of origin and try to find a new home elsewhere. UN 54- نتيجة للتمييز والقمع والاضطهاد، يقرر بعض أفراد الأقليات الدينية مغادرة بلدهم الأصلي والسعي إلى إيجاد موطن جديد في مكان آخر.
    These formal rights, however, are not enforced in practice and peasant women are the most vulnerable to hunger and poverty as a result of discrimination. UN بيد أن هذه الحقوق الرسمية لا تطبق في الواقع. فالفلاحات أشد الناس عرضة للجوع والفقر نتيجة للتمييز().
    These formal rights, however, are not enforced in practice and peasant women are the most vulnerable to hunger and poverty as a result of discrimination. UN بيد أن هذه الحقوق الرسمية لا تطبق في الواقع. فالفلاحات أشد الناس عرضة للجوع والفقر نتيجة للتمييز().
    However, older persons may face higher risk of losing access to resources, for example, as a result of discrimination, or as policies or practices place age limitations on work, property, rent or tenure of land. UN غير أن المسنين قد يواجهون خطراً أكبر في فقدان إمكانية الوصول إلى الموارد وذلك، على سبيل المثال، نتيجة للتمييز أو لأن السياسات أو الممارسات تفرض قيوداً من حيث السن على العمل، والملكية، والإيجار، وحيازة الأرض.
    Ms. KVERNELAND, replying to the question about the compensation paid to women as a result of discrimination in the workplace, said that, under the Gender Equality Act, any woman who had been exposed to discriminatory treatment could sue her employer for compensation for economic loss resulting from such treatment. UN ٣٧ - السيدة كفيرنيلاند: ردا على السؤال بشأن التعويض الذي يدفع للمرأة نتيجة للتمييز في مكان العمل، قالت إنه بموجب قانون المساواة بين الجنسين يحق ﻷي امرأة تتعرض لتمييز في المعاملة أن تقاضي رب عملها مطالبة إياه بالتعويض عما لحقها من خسارة اقتصادية من جراء هذا التمييز.
    73. The High Commissioner/Centre for Human Rights should give priority - the availability of financial and human resources permitting - to organizing a seminar on the right to equality before the courts and other judicial institutions, including the right to compensation for injuries suffered as a result of discrimination. UN ٧٣ - ينبغي للمفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان أن يعطي اﻷولوية - - إذا توفرت الموارد المالية والبشرية - - لتنظيم حلقة دراسية بشأن حق المساواة أمام المحاكم وغيرها من المؤسسات القضائية، بما في ذلك حق التعويض عن اﻷضرار المتكبدة نتيجة للتمييز.
    39. In section II of the present report, a general conceptual and legal framework highlighting the particular ways in which women have been disproportionately affected by violations of economic, social and cultural rights as a result of discrimination is discussed. UN 39 - يتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير مناقشة إطار مفاهيمي وقانوني عام يؤكد السبل المحددة التي تضررت من خلالها المرأة بصورة غير متناسبة أكثر من الرجل من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نتيجة للتمييز.
    Highly concerned that women in every part of the world, including women belonging to racial, ethnic, religious or linguistic minorities and indigenous women, continue to be marginalized from the political, economic, cultural and social spheres, often as a result of discrimination, unequal access to education, lack of access to health care, the disproportionate effect of poverty on women, and violence against women and girls, UN وإذ يساوره قلق شديد لأن المرأة في جميع أنحاء العالم وبخاصة المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية أو الإثنية أو الدينية أو اللغوية ونساء الشعوب الأصلية لا يزلن مهمشات في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية، غالباً نتيجة للتمييز وعدم المساواة في فرص التعليم ونقص فرص الحصول على الرعاية الصحية وتأثير الفقر المفرط في المرأة وممارسة العنف ضد النساء والفتيات،
    58. According to the World Health Organization, the health of women and girls is of particular concern because, in many societies, they are disadvantaged by discrimination rooted in socio-cultural factors. UN 58- ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية فإن صحة النساء والفتيات لها أهمية خاصة نظراً لأنهن من الجماعات المحرومة في مجتمعات كثيرة نتيجة للتمييز المتجذِّر في العوامل الاجتماعية الثقافية.
    Progress is currently being made through a programme of action to improve the health of Afro-Brazilians; the programme adopts a new cross-cutting approach to breaking down the barriers imposed by discrimination. UN ويجري حالياً إحراز تقدم من خلال برنامج عمل لتحسين الأوضاع الصحية للبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي؛ ويُتبَّع في هذا البرنامج نهج جديد شامل لعدة مجالات في إزالة الحواجز المفروضة نتيجة للتمييز.
    50. The marginalization and exclusion of certain racial and ethnic groups is not always the result of discrimination and segregation alone. UN ٥٠ - إن تهميش واستبعاد بعض الفئات العنصرية والعرقية ليس في جميع الحالات نتيجة للتمييز والعزل وحدهما.
    Land-grabbing, which displaces or uproots poor people and is typically the result of discrimination against this vulnerable group, can take the form of legalized expropriation. UN فاغتصاب الأراضي، الذي يشرِّد الفقراء أو يقتلعهم والذي يأتي عادة نتيجة للتمييز ضد هذه الشريحة المستضعفة، يمكن أن يتخذ شكل المصادرة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد