ويكيبيديا

    "نتيجة للعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result of the work
        
    • the result of
        
    • as a result of work
        
    Progress was achieved as a result of the work of the Summit in the field of institutionalization of the Group. UN وقد أمكن إحراز تقدم نتيجة للعمل الذي قام به اجتماع القمة في مجال إضفاء الطابع المؤسسي على المجموعة.
    as a result of the work done, no significant matter came to our attention. UN ولم تلفت انتباهنا، نتيجة للعمل الذي قمنا به، أي مسألة هامة.
    as a result of the work done, no breaches came to our attention. UN ولم تلفت انتباهنا أي انتهاكات نتيجة للعمل الذي قمنا به.
    as a result of the work done, no matters came to our attention. UN ولم تلفت انتباهنا أي مسائل نتيجة للعمل الذي قمنا به.
    Wrongs done to the citizens as the result of applying in Poland in the post—war period of compulsory labour are now being redressed. UN ويجري حالياً تعويض المواطنين عن الضرر الذي لحق بهم نتيجة للعمل القسري الذي طبق في بولندا في فترة ما بعد الحرب.
    It is our view that, as a result of work already done, today there exists a significant scope of agreement on the ways and means for overcoming the specific economic problems confronting the affected States, as reflected in part IV of resolution 47/120 and resolutions 48/210 and 49/21 A of the General Assembly. UN ونحن نرى أنه يوجد اليوم - نتيجة للعمل الذي جرى القيام به فعلا - قدر كبير من الاتفاق على طرق ووسائل التغلب على المشكلات الاقتصادية المحددة التي تواجه الدول المتأثرة، على النحو الوارد في الجزء رابعا من القرار ٤٧/١٢٠ والقرارين ٤٨/٢١٠ و ٤٩/٢١ ألف، الصادرة عن الجمعية العامة.
    The reduction of maternal mortality to the 2003 level was achieved as a result of the work done on: UN تحقق انخفاض معدل وفيات الأمومة إلى مستوى عام 2003 نتيجة للعمل التي تم القيام به في المجالات التالية:
    In South Africa, a number of restorative justice initiatives had been taken as a result of the work of the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي جنوب أفريقيا، اتخذ عدد من مبادرات العدالة التصالحية نتيجة للعمل الذي تقوم به لجنة الحق والتصالح.
    as a result of the work to liberalize the penal and criminal procedural law, the years of independence have seen the following achievements in Uzbekistan: UN نتيجة للعمل من أجل تحرير القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، شهدت سنوات الاستقلال الإنجازات التالية في أوزبكستان:
    This is the case of an ICT project for the visually impaired in the Syrian Arab Republic that was launched as a result of the work of ICTDAR. UN وهذا ما يتجسد في مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمعاقين بصريا في الجمهورية العربية السورية، الذي جاء إطلاقه نتيجة للعمل في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في المنطقة العربية.
    The Committee noted with satisfaction that, as a result of the work conducted by the Working Group, a preliminary list of potential objectives and topics and an indicative schedule of work for the above-mentioned workshop had been finalized. UN 147- ولاحظت اللجنة بارتياح أنه، نتيجة للعمل الذي قام به الفريق العامل، وُضعت الصيغة النهائية لقائمة أولية بالأهداف والمواضيع المحتملة وللجدول الزمني الإسترشادي لحلقة العمل الآنفة الذكر.
    171. Should there be a need to continue with enhanced progressive development or codification as a result of the work undertaken, a decision would need to be taken by the Commission, or by States, at a later stage. UN 171 - وإذا دعت الحاجة إلى مواصلة تعزيز التطوير التدريجي، أو التدوين، نتيجة للعمل الذي يُضطلع به، سيتعين أن تتخذ اللجنة أو الدول قرارا، في مرحلة لاحقة.
    41. as a result of the work of the SCE-VA=s Network Groups, six papers were produced containing the views of these groups and the proposals put forward by them to the SCE-VA=s March 2000 meeting. These papers can be found at: www.gichd.ch. UN 41- نتيجة للعمل المضطلع به من قِبَل المجموعات الشبكية التابعة للجنة الخبراء الدائمة، تم إعداد ست ورقات تتضمن آراء هذه المجموعات ومقترحاتها المقدمة إلى اجتماع لجنة الخبراء الدائمة المعقود في آذار/مارس 2000.
    41. as a result of the work of the SCE-VA's Network Groups, six papers were produced containing the views of these groups and the proposals put forward by them to the SCE-VA's March 2000 meeting. UN 41- نتيجة للعمل المضطلع به من قِبَل المجموعات الشبكية التابعة للجنة الخبراء الدائمة، تم إعداد ست ورقات تتضمن آراء هذه المجموعات ومقترحاتها المقدمة إلى اجتماع لجنة الخبراء الدائمة المعقود في آذار/مارس 2000.
    6. The Executive Chairman stressed that the degree of progress which might be able to be recorded as a result of the work envisaged would depend upon the degree to which Iraq cooperated, especially in providing to the Commission the materials it needed, some of the requests for which had been long-standing. UN ٦ - وأكد الرئيس التنفيذي أن درجة التقدم التي يمكن إحرازها نتيجة للعمل المتوخى تتوقف على درجة تعاون العراق، ولا سيما تعاونه في تزويد اللجنة بالمواد التي تحتاجها والتي يعود بعض الطلبات الخاصة بها إلى أمد بعيد.
    20. Changes are noticeable when it comes to the overall position of women as a result of the work done by the Office for Gender Equality and the NGO sector towards eliminating stereotypes and raising awareness of the citizens of gender equality and the human rights of women. UN 20- لقد تحققت تغيرات ملحوظة فيما يتعلق بوضع المرأة بشكل عام نتيجة للعمل الذي قام به مكتب المساواة بين الجنسين وقطاع المنظمات غير الحكومية في سبيل القضاء على القوالب النمطية وإذكاء وعي المواطنين بمسألتي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    IV. Outstanding recommendation of the Office of Internal Oversight Services 19. as a result of the work undertaken during the reporting period, OIOS considers that two of its three recommendations (6 (b) (multi-year funding) and 7 (d) (interaction with donors)) have been implemented and that recommendation 9 (strengthened management system) is being implemented. UN 19 - نتيجة للعمل الذي تم الاضطلاع به خلال الفترة المشمولة بالتقرير، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اثنتين من توصياته الثلاث غير المنفذة وهما 6 (ب) (التمويل المتعدد السنوات) و 7 (د) (تبادل الآراء مع الجهات المانحة) قد نفذتا بالكامل، بينما يجرى تنفيذ التوصية 9 (تعزيز نظام الإدارة).
    There was no evidence of improvements to the structure or betterment as a result of the work undertaken.Accordingly, the Panel’s expert found that the Claimant’s loss adjusters were correct in accepting the scope of work undertaken as reasonable; and that the reinstatement costs incurred appeared competitive and reasonably stated.D. The Panel’s determination with respect to the real property claim UN ولم تكن هناك أدلة على التحسينات المدخلة على البنية اﻷساسية أو التحسين نتيجة للعمل المضطلع به. ٥٦- وتبعا لذلك رأى الخبير التابع للفريق أن خبراء تسوية الخسائر الذين عيﱠنهم صاحب المطالبة على حق في القبول بنطاق العمل المضطلع به بوصفه معقولا وأن تكاليف الترميم المتكبدة بدت تكاليف تنافسية ومبينة بمعقولية.
    1. Welcomes the proposal of a draft constitution emanating from the Territory in 2009, as a result of the work of the United States Virgin Islands Fifth Constitutional Convention, for review by the administering Power, and requests the administering Power to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals, in particular the successful conclusion of the ongoing internal Constitutional Convention exercise; UN ١ - ترحب باقتراح الإقليم في عام 2009 مشروع دستور نتيجة للعمل المنجز في المؤتمر الدستوري الخامس لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، أحيل إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة نجاح المؤتمر الدستوري الداخلي المنعقد حاليا في التوصل إلى نتيجة؛
    1. Welcomes the proposal of a draft constitution emanating from the Territory in 2009, as a result of the work of the United States Virgin Islands Fifth Constitutional Convention, for review by the administering Power, and requests the administering Power to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals, in particular the successful conclusion of the ongoing internal Constitutional Convention exercise; UN ١ - ترحب باقتراح الإقليم في عام 2009 مشروع دستور نتيجة للعمل المنجز في المؤتمر الدستوري الخامس لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، أحيل إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة نجاح المؤتمر الدستوري الداخلي المنعقد حاليا في التوصل إلى نتيجة؛
    Although it was, unfortunately, not adopted unanimously, today's text is the result of the hard work of the co-facilitators and the participants. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد نص اليوم، للأسف، بالإجماع، فإن هذا النص هو نتيجة للعمل الشاق الذي قام به الميسران والمشاركان.
    The request indicates that as a result of work completed to date (which commenced prior to entry into force) Nicaragua has destroyed 155,192 emplaced anti-personnel mines including 15,833 mines that were not originally recorded. UN 3- ويشير الطلب إلى أنه، نتيجة للعمل المنجز حتى هذا التاريخ (والذي بدأ قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ)، دمرت نيكاراغوا 192 155 لغماً مضاداً للأفراد، بما في ذلك 833 15 لغماً لم تكن مسجلة في الأصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد