ويكيبيديا

    "نتيجة ملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tangible result
        
    • a concrete outcome
        
    • concrete result
        
    • concrete results
        
    • is a tangible outcome
        
    • real consequences
        
    • tangible outcome of
        
    The small arms Conference failed to produce any tangible result. UN ومؤتمر الأسلحة الصغيرة لم يسفر عن أي نتيجة ملموسة.
    It is now high time to seek a solution that will garner the broadest possible support and achieve a tangible result. UN وقد حان الأوان الآن للسعي إلى حل يضمن أوسع تأييد ممكن وتحقيق نتيجة ملموسة.
    It also expressed the hope that a concrete outcome would be achieved during the current session of the Special Committee. UN وأعرب الوفد أيضا عن أمله في تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    On the basis of the progress achieved at the last session, we must take the next step towards achieving a concrete outcome. UN ينبغي لنا، على خلفية التقدم الذي أحرز في الدورة السابقة، أن نخطو الخطوة التالية نحو تحقيق نتيجة ملموسة.
    The establishment of ICG is a concrete result of the implementation of recommendations of UNISPACE III. UN وإنشاء هذه اللجنة هو نتيجة ملموسة من نتائج تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    In Japan's view, the possibility to achieve a concrete result lies only in the second approach. UN وفي رأي اليابان، فإن إمكانية تحقيق نتيجة ملموسة تكمن في النهج الثاني فقط.
    This issue has been discussed in the Agency over the past 20 years without any concrete results. UN وقد نوقشت هذه المسألة في الوكالة على مدى السنوات العشرين الماضية دون أي نتيجة ملموسة.
    “42. The Small Island Developing States Network (SIDSNET) is a tangible outcome of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN " ٤٢ - تعد شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة ملموسة لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    If more flexibility had been shown during those consultations a tangible result might have been achieved. UN فلو أبدي خلال تلك المشاورات مزيد من المرونة لأمكن التوصل إلى نتيجة ملموسة.
    Failure to achieve a tangible result in last year's review conference has been disappointing. UN لقد أدى الإخفاق في تحقيق نتيجة ملموسة في مؤتمر الاستعراض الذي عُقد في السنة الماضية إلى خيبة أمل.
    All this is a tangible result of the long-term programme of social and economic reform carried out in our country under the leadership of the Head of the nation. UN ويمثل كل ذلك نتيجة ملموسة للبرنامج طويل الأجل للإصلاح الاجتماعي والاقتصادي الذي يُنفذ في بلادنا تحت قيادة رئيس الدولة.
    One tangible result of these meetings, in the social area, was the emergence of national coordinating bodies to implement the agreements signed. UN وقد أسفرت هذه الاجتماعات عن نتيجة ملموسة واحدة في المجال الاجتماعي، هي ظهور هيئات تنسيق وطنية لتنفيذ الاتفاقات التي وقعت.
    373. A Study Group should aim at achieving a concrete outcome in accordance with the mandate of the Commission and within a reasonable time. UN 373- ينبغي أن يكون هدف الفريق الدراسي تحقيق نتيجة ملموسة تتوافق مع ولاية اللجنة وضمن مدة زمنية معقولة.
    To that end, Mr. President, we are counting on your keen awareness of the need for early reform of the Security Council and your outstanding leadership to bring the process forward in a transparent manner, in order to achieve a concrete outcome during the current session. UN ولذلك الغرض، سيدي الرئيس، فإننا نعول على إدراككم العميق للحاجة إلى إصلاح عاجل لمجلس الأمن وقيادتكم الحكيمة لدفع العملية إلى الأمام بصورة شفافة بغية تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية.
    MERCOSUR and associated States support a concrete outcome in the form of a consensus document. UN تؤيد السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن يسفر الاجتماع عن نتيجة ملموسة في شكل وثيقة أُقرت بتوافق الآراء.
    A successful conclusion of the Doha Round would require a concrete outcome in services negotiations with special treatment for the least developed countries. UN وأضاف أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة سوف يتطلب نتيجة ملموسة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات مع معاملة خاصة لأقل البلدان نمواً.
    At the present time I cannot report that these consultations have led to any concrete result. UN وفي الوقت الحاضر لا يمكنني أن أقول إن هذه المشاورات قد افضت إلى أية نتيجة ملموسة.
    As this was a concrete result of the Special Rapporteur’s visit, it was welcomed as an important event. UN ونظراً ﻷن ذلك كان نتيجة ملموسة لزيارة المقررة الخاصة، فقد رُحﱢب به كحدث هام.
    The Subcommittee also noted with appreciation that the establishment of ICG had been a concrete result of the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أيضا أن إنشاء اللجنة الدولية كان نتيجة ملموسة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    This was a very concrete result, which could contribute to the implementation of the right to development. UN وقالت إن هذا الاتفاق نتيجة ملموسة إلى حد بعيد، يمكن أن تسهم في إعمال الحق في التنمية.
    Although the programme of reform of the United Nations and the Security Council was stalled, without having achieved any real and concrete results, work to that end must not stop. UN وأضاف أنه على الرغم من أن عملية إصلاح الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن ما زالت بدون نتيجة ملموسة وحقيقية فإنه لا ينبغي التوقف عن العمل لتحقيق هذه الغاية.
    42. The Small Island Developing States Network is a tangible outcome of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٤٢ - تعد شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة ملموسة لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (18) It is, however, highly debatable; it draws no real consequences from the nullity of the reservation but treats it in the same way as a permissible reservation by letting in " through the back door " what was excluded by the authors of the 1969 and 1986 Vienna Conventions. UN 18) فهو حل مثار تشكيك. وبالفعل، إذ لا يستخلص أي نتيجة ملموسة من بطلان التحفظ، وإنما يتعامل معه وكأنه تحفظ جائز، ويُعيد عبر مدخل صغير إقرار ما عمل أصحاب اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 على استبعاده().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد