ويكيبيديا

    "نجاح العقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the success of the Decade
        
    However, the success of the Decade should be evaluated on the basis of specific indicators of improvement in the lives of indigenous peoples. UN غير أن نجاح العقد ينبغي ألا يُقيَم على أساس مؤشرات التحسن المحددة في حياة الشعوب الأصلية.
    the success of the Decade depended on the practical orientation given to activities undertaken in connection with it. UN ويتوقف نجاح العقد على التوجه العملي في اﻷنشطة التي تنفذ بصدده.
    the success of the Decade depends on further developing the partnerships that have been forged thus far. UN ويعتمد نجاح العقد على تطوير الشراكات التي أرسيت أسسها حتى اﻵن.
    the success of the Decade would depend on the further development of the partnerships between Governments and indigenous people which had been successfully demonstrated during the International Year of the World's Indigenous People. UN وقال إن بلده يرى أن نجاح العقد يتوقف على تنمية الشراكة التي بدأت فعلا خلال السنة الدولية بين الحكومات والسكان اﻷصليين.
    the success of the Decade was therefore a cause which should unite all countries. UN ولذا فإن نجاح العقد يجب أن يكون هدفا تلتقي عنده البلدان كافة.
    Only the formulation and implementation of national action programmes based on the realities and circumstances of each country could guarantee the success of the Decade. UN وقال إن ضمان نجاح العقد لا يتحقق إلا من خلال صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية تستند الى واقع كل بلد وظروفه.
    A large number of participants requested Governments to make generous contributions to the Fund in order to ensure the success of the Decade. UN وطلب عدد كبير من المشتركين من الحكومات أن تقدم مساهمات سخية للصندوق لضمان نجاح العقد.
    She hoped that Governments, United Nations agencies and indigenous peoples would build upon their partnership in order to ensure the success of the Decade. UN وأعربت عن أملها في أن تستفيد الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والشعوب اﻷصلية من شراكاتها من أجل ضمان نجاح العقد.
    the success of the Decade in many instances will depend on the contributions and initiatives of the United Nations specialized agencies, the regional commissions and other United Nations organizations. UN إلا أن نجاح العقد سيتوقف، في العديد من جوانبه، على إسهامات ومبادرات وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة واللجان اﻹقليمية وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة.
    As was mentioned earlier, New Zealand believes that the success of the Decade will depend to a great extent upon the further development of partnerships — successfully demonstrated — between Governments and indigenous people during the International Year of Indigenous People. UN وكما ذكر سابقا، تعتقد نيوزيلندا أن نجاح العقد سيتوقف، إلى حد بعيـــد، على المزيــد من تطوير أوجه المشاركة التي ثبــــت نجاحهــا بين الحكومات والسكان اﻷصليين خلال السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    We are certain that in the near future the Fund will be strengthened institutionally and that it will play an outstanding role in the implementation of the tasks for which it was established, in the certainty that it will contribute effectively to the success of the Decade that we inaugurate today. UN ونحن على يقين من أن الصندوق سيتعزز في المستقبل القريب من الناحية المؤسسية، وأنه سيضطلع بدور بارز في تنفيذ المهام التي أنشئ من أجلها، وسيسهم بفعالية دون شك في نجاح العقد الذي نفتتحه اليوم.
    the success of the Decade was bound to depend on the amount of resources that would be allocated for it, on the extent to which indigenous peoples' decision-making powers were strengthened and on the improvements that would be made in their living conditions. UN ولا بد من أن يعتمد نجاح العقد على حجم الموارد التي ستخصص له، وعلى مدى تعزيز سلطات اتخاذ القرار لدى الشعوب اﻷصلية، وعلى مدى تحسن أحوال معيشتها.
    113. Indigenous representatives expressed the view that the success of the Decade could only be ensured if resources from the regular budget were made available. UN ١١٣- وأعرب ممثلون أصليون عن رأيهم بأن نجاح العقد الدولي لا يمكن أن يؤمن إلا إذا أتيحت موارد من الميزانية العادية.
    53. Several other organizations, institutions or groups may be in a position to contribute to the success of the Decade. UN ٥٣ - قد تكون منظمات ومؤسسات وجماعات أخرى عديدة في وضع يسمح لها بالاسهام في نجاح العقد.
    " Recalling its invitation to indigenous organizations and other non-governmental organizations to consider the contributions they can make to the success of the Decade, with a view to presenting them to the Working Group on Indigenous Populations, UN " وإذ تذكر بدعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات غير الحكومية للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    The Committee was also contributing to the success of the Decade in the sense that it was through its recommendations and thorough analysis of the Convention that it would be possible to eliminate racism. UN وأضاف أن اللجنة تسهم أيضاً في نجاح العقد بمعنى أنه سيكون من الممكن القضاء على العنصرية من خلال توصياتها ومن خلال تحليل الاتفاقية.
    This requires a sound capacity for tracking future disaster trends, as well as maintaining the progress achieved during the Decade, in concert with those partners both inside and outside the United Nations system that contributed to the success of the Decade. UN وهذا يتطلب توفر قدرة عالية على متابعة اتجاهات الكوارث في المستقبل وعلى إدامة التقدم الذي تحقق خلال العقد، بالتشاور مع الشركاء، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، الذين أسهموا في نجاح العقد.
    That view was shared by an indigenous representative from the Russian Federation who further stated that the success of the Decade would depend on the United Nations directly supporting projects developed by indigenous peoples themselves. UN وشاركه وجهة نظره ممثل للسكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي إذ أضاف قائلا إن نجاح العقد سوف يتوقف على الدعم المباشر من اﻷمم المتحدة للمشاريع التي يطورها السكان اﻷصليون أنفسهم.
    the success of the Decade was dependent on collaborative effort, and his Government counted on the active participation of all countries, as well as of the organizations in the United Nations system. UN ويعتمد نجاح العقد الدولي للعمل على الجهد التعاوني، وتعول حكومته في ذلك على المشاركة النشطة من جميع البلدان، وكذلك من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    11. Invites indigenous organizations and other interested non-governmental organizations to consider the contributions they can make to the success of the Decade, with a view to presenting them to the Working Group on Indigenous Populations; UN ١١ - تدعو منظمات السكان اﻷصليين وسائر المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، الى أن تنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد