The success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. | UN | وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا. |
We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية. |
The international community must mobilize to guarantee the success of that initiative. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعبئ جهوده لضمان نجاح تلك المبادرة. |
The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. | UN | وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات. |
Spain will certainly do everything within its power to contribute to their success. | UN | وبالتأكيد ستبذل إسبانيا كل ما في وسعها للإسهام في نجاح تلك الاجتماعات. |
The success of such policies depended on their inclusiveness. | UN | وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها. |
Through the success of these measures, the Government of Georgia seeks to achieve reconciliation and greater trust between divided communities. | UN | ومن خلال نجاح تلك التدابير، تسعى حكومة جورجيا إلى تحقيق المصالحة والمزيد من الثقة بين المجتمعات المقسمة. |
The success of those operations was partly attributed to the cooperation at the subregional, regional and international levels. | UN | وذُكر أنّ الفضل في نجاح تلك العمليات يعود جزئياً إلى التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي. |
The success of those negotiations will do much to strengthen international peace and security. | UN | وسيسهم نجاح تلك المفاوضات كثيراً في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
The concept of human security should be used to facilitate the success of those initiatives and not to siphon vital resources from them. | UN | وينبغي استخدام مفهوم الأمن البشري لتيسير نجاح تلك المبادرات، وليس لابتلاع الموارد الحيوية الخاصة بها. |
Peacekeepers could stabilize a situation, but long-term solutions depended on the success of those programmes. | UN | فقوات حفظ السلام يمكن أن تحقق استقرار الحالة، لكن الحلول طويلة الأجل تتوقف على نجاح تلك البرامج. |
Pakistan has a vital stake in the success of those efforts. | UN | وباكستان لها مصلحة حيوية في نجاح تلك الجهود. |
The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. | UN | وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات. |
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) needs the international community to ensure the success of that election. | UN | إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لضمان نجاح تلك الانتخابات. |
I think that upholding international law is a huge contribution to any peace process and to the success of that process. | UN | إنني أعتقد أن رفع لواء القانون الدولي مساهمة جمة في أي عملية سلام وفي نجاح تلك العملية. |
The direct involvement of member States in support of international initiatives has been an important factor in their success. | UN | فمشاركة الدول اﻷعضاء مشاركة مباشرة في دعم اﻷنشطة الدولية كانت عاملا هاما في نجاح تلك اﻷنشطة. |
We have many joint projects and I believe in their success no matter what the current difficulties. | UN | ويجمعنا بها الكثير من المشاريع المشتركة، وأنا واثق من نجاح تلك المشاريع أيا تكن الصعوبات الحالية. |
Review of the Party's strategies and their success in enabling it to meet its obligations under Article 7 | UN | استعراض لاستراتيجيات الطرف ومدى نجاح تلك الاستراتيجيات في تمكين الطرف من الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 7 |
The ultimate success of such negotiations depends on heeding the legitimate concerns of all sides. | UN | وسيتوقف نجاح تلك المفاوضات على الاهتمام بالمشاغل المشروعة لمختلف اﻷطراف. |
We should work together to ensure the success of these initiatives. | UN | وينبغي لنا أن نعمل سويا لكفالة نجاح تلك المبادرات. |
Unfortunately, the resolution ignored that all countries had a shared interest and responsibility in the success of the Round. | UN | ومما يؤسف له، أن القرار تجاهل أن لجميع البلدان مصالح ومسؤوليات مشتركة في نجاح تلك الجولة. |
At its current session, the Commission was informed that the Secretariat had, as requested, continued its work in conjunction with experts and other interested organizations with respect to identifying common features of fraudulent schemes in order to prepare materials of an educational nature for the purpose of preventing the success of fraudulent schemes. | UN | 199- أُبلغت اللجنة الأونسيترال، في دورتها الحالية، بأنّ الأمانة واصلت العمل، حسبما طُلب منها، في التعاون مع الخبراء وسائر المنظمات المهتمة فيما يتعلق بتحديد السمات المشتركة للمخططات الاحتيالية من أجل إعداد نصوص ذات طابع تثقيفي تهدف إلى الحيلولة دون نجاح تلك المخططات. |
This approach has proved to increase the chances of success of such policies. | UN | وقد ثبت دور هذا النهج في تعزيز فرص نجاح تلك السياسات. |
His Government reiterated its support for the negotiations between the Turkish and Greek Cypriot leaders and believed their successful outcome would ease the burden placed on Member States by UNFICYP. | UN | وأعرب الممثل من جديد عن تأييد حكومته للمفاوضات بين الزعيمين القبرصيين التركي واليوناني وإيمانها بأن نجاح تلك المفاوضات سيخفف من العبء التي تمثله القوة على الدول اﻷعضاء. |
Indeed, overlooking relevant gender factors in macroeconomic policies and institutions can undermine the successful outcome of those very same policies and institutions. | UN | بل إن غض الطرف عن عوامل جنسانية ذات صلة في سياسات ومؤسسات الاقتصاد الكلي يمكن أن يقوض نجاح تلك السياسات والمؤسسات ذاتها. |
The success of this evolution and renaissance will not be easy without administrative development. | UN | وإن نجاح تلك النهضة التطويرية المنشودة لن يكون ميسورا بغير التنمية اﻹدارية والقدرة على التخطيط، والتنظيم تنظيما دقيقا لا يتسرب إليه خلل ولا يعتريه وهن أو عطب. |