Their issues have been mainstreamed into other Government programmes, albeit with limited success. | UN | وعُممت القضايا التي تتناولها هذه البرامج على برامج حكومية أخرى، وإن لم يلق ذلك سوى نجاح محدود. |
Zimbabwe reported limited success in its rural electrification programme owing to financial constraints. | UN | أما زمبابوي فقد أبلغت عن إحراز نجاح محدود في برنامج كهربة الريف بسبب المعوقات المالية. |
There has been limited success in that respect. | UN | غير أنه لم يحرز سوى نجاح محدود في ذلك الصدد. |
Although limited success had been achieved with respect to water, progress with respect to sanitation was faltering. | UN | ولئن لم يتحقق إلا نجاح محدود فيما يتعلق بالمياه فإن التقدم المحرز فيما يتعلق بالإصحاح مشكوك فيه. |
To date, UNMEE has been only a qualified success. | UN | إن نجاح هذه البعثة حتى الآن هو مجرد نجاح محدود. |
Negotiations in the WTO have brought only limited success so far in obtaining commitments from developed countries in the area of movement of all categories of personnel involved in the delivery of services. | UN | ولم تحقق المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية سوى نجاح محدود حتى الآن في الحصول على التزامات من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بتنقل جميع فئات العاملين في مجال تقديم الخدمات. |
limited success was recorded in other sectors, in which one or more of these factors were apparent. | UN | وتم تسجيل نجاح محدود في قطاعات أخرى كان فيها عامل أو أكثر من بين هذه العوامل واضحا. |
She noted that limited success had been achieved in capacitybuilding activities to date, which justified clearly the need for a strategic plan. | UN | وأشارت إلى انه لم يتحقق سوى نجاح محدود في أنشطة بناء القدرات حتى الآن مما يبرر بوضوح الحاجة إلى وضع خطة استرتيجية. |
The Board considers this recommendation to be implemented, although noting that the impact resulted in limited success with regard to this initiative. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وإن كان يلاحظ أن آثارها قد أدت إلى نجاح محدود فيما يتعلق بهذه المبادرة. |
limited success will be seen in terms of increased utilization rates at all duty stations. | UN | وسيُحرز نجاح محدود في زيادة معدلات الاستخدام في جميع مراكز العمل. |
Highlighting the estimated volume of bribery at the global level, as well as the portion of illicit funds transferred to other jurisdictions, the panellist emphasized the relatively limited success of asset recovery efforts to date. | UN | وسلَّط الضوء على حجم الرشوة التقديري على الصعيد العالمي، وعلى ضخامة الأموال غير الشرعية المحولة إلى ولايات قضائية أخرى، مشدداً على ما أحرزته جهود استرداد الموجودات حتى الآن من نجاح محدود نسبياً. |
Long-term solutions to that problem were nowhere in sight since the strategies adopted thus far had had limited success. | UN | فلا تلوح في اﻷفق حلول طويلة اﻷجل لهذه المشكلة حيث أن الاستراتيجيات المعتمدة الى اﻵن لم تحقق سوى نجاح محدود. |
Attempts at coordination through exclusive groupings of major industrialized countries have achieved only limited success, if any. | UN | إن المحاولات التي بذلت للتنسيق من خلال تجمعات حصرية للبلدان الصناعية الرئيسية لم تحقق سوى نجاح محدود. |
Opponents contested the decisions of the General National Congress and organized a political and media campaign aimed at its removal, albeit with limited success. | UN | واعترض المناوئون على القرارات الصادرة عن المؤتمر الوطني العام ونظموا حملة سياسية وإعلامية تهدف إلى إزالته، وإن لم يحققوا سوى نجاح محدود. |
Mobilization of extrabudgetary resources remains at an early stage while there has been limited success in collecting government local office cost contributions. | UN | ومازالت تعبئة الموارد من مصادر خارجة عن الميزانية في مرحلة مبكرة في حين أحرز نجاح محدود في جمع مساهمات حكومية لتغطية تكاليف المكاتب المحلية. |
They also briefly resumed their efforts towards reuniting the West Bank and Gaza, albeit with limited success at reconciliation. | UN | واستأنفوا كذلك لفترة وجيزة جهودهم من أجل إعادة توحيد الضفة الغربية وقطاع غزة، ولكن مع تحقيق نجاح محدود في عملية المصالحة. |
Despite all our best efforts and our limited success in many areas, we are restricted in our capacity to meet our objectives due to a multitude of problems that are affecting us simultaneously and that we cannot overcome on our own. | UN | وعلى الرغم من كل الجهود التي نبذلها وما نحرزه من نجاح محدود في كثير من المجالات، تظل قدرتنا محدودة على تحقيق أهدافنا نظرا لمشاكل عديدة تؤثر علينا في نفس الوقت وليس بوسعنا التغلب عليها بمفردنا. |
At the same time, the troika formed by the United States of America, the Russian Federation and Portugal to give political direction to the United Nations presence in Angola met with only limited success. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الفريق الثلاثي الذي شكلته الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والبرتغال من أجل وضع توجيه سياسي لوجود الأمم المتحدة في أنغولا لم يحرز سوى نجاح محدود. |
While the participation of major groups has become the norm, there is limited success in scaling up or replicating promising multi-stakeholder initiatives. | UN | ومع أن مشاركة المجموعات الرئيسية قد أصبحت هي القاعدة، فقد تحقق نجاح محدود في زيادة أو تكرار المبادرات الواعدة للجهات المتعددة صاحبة المصلحة. |
IX. Continuing challenges 129. limited success has been achieved in bridging the gulf between different agendas regarding sustainable development. | UN | 129 - تحقق نجاح محدود في سد الفجوة بين مختلف الخطط المتعلقة بالتنمية المستدامة. |