ويكيبيديا

    "نجاح نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successful outcome
        
    The successful outcome of a project can be compromised if stakeholders are not managed effectively. UN ويمكن أن يتعرض نجاح نتائج المشروع للخطر إذا لم يجر التعامل مع أصحاب المصلحة بصورة فعالة.
    A successful outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations could not only bring about a more equitable international trading system but would also have an impact on the Agenda for Peace, Agenda 21 and an agenda for development. UN وقال إن نجاح نتائج المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي يمكن أن يساعد في إيجاد نظام تجاري دولي أكثر عدالة كما سيكون له أثر في برنامج السلم وجدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج التنمية.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that sustained efforts continue to be made and that the activities of the Office are prioritized, as required, to ensure a successful outcome to the IPSAS project. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود المستمرة وإعطاء الأولوية لأنشطة المكتب، حسب الاقتضاء، لضمان نجاح نتائج مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    According to the proponents, however, combining a collectively agreed level of ambition with certain flexibilities would ensure a successful outcome in negotiations. UN ومع ذلك، ترى البلدان التي تقدمت بهذه الاقتراحات أن الجمع بين مستوى طموح متفق عليه بشكل جماعي وبين بعض جوانب المرونة سيكفل نجاح نتائج المفاوضات.
    The successful outcome of the Committee's efforts would depend on the resumption of participation in the Committee's deliberations by the permanent members of the Security Council and other major maritime users of the Indian Ocean. UN وسوف يتوقف نجاح نتائج ما تقوم به اللجنة من أعمال على استئناف أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين وغيرهم من المستخدمين الرئيسيين للمحيط الهندي مشاركتهم في مناقشات اللجنة.
    That is why my delegation places much hope in the successful outcome of the intergovernmental negotiations that were launched by the General Assembly on reform of the Organization in general and the Security Council in particular. UN لهذا السبب، يعلّق وفدي أملاً كبيراً على نجاح نتائج المفاوضات الحكومية الدولية التي أطلقتها الجمعية العامة بشأن إصلاح المنظمة عموماً، ومجلس الأمن خصوصاً.
    The European Union places strong emphasis on achieving a successful outcome to the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي تشديداَ قوياَ على نجاح نتائج المؤتمر الاستعراضي للأطراف في عملية عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    The successful outcome of the Conference depended on a balanced approach aimed at achieving the Treaty's three underlying goals of disarmament, nonproliferation and the right to peaceful uses of nuclear technology. UN ويتوقف نجاح نتائج المؤتمر على اعتماد نهج متوازن يرمي إلى تحقيق ثلاثة أهداف من أهداف المعاهدة وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    The successful outcome of the Conference depended on a balanced approach aimed at achieving the Treaty's three underlying goals of disarmament, nonproliferation and the right to peaceful uses of nuclear technology. UN ويتوقف نجاح نتائج المؤتمر على اعتماد نهج متوازن يرمي إلى تحقيق ثلاثة أهداف من أهداف المعاهدة وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Consequently, Kazakhstan pins its hopes on the successful outcome of the International Conference of Ministers of Transport of States members of the Group of Landlocked Developing Countries, to be held in 2003, with the participation of representatives of international organizations and donor countries. UN لذلك، فإن كازاخستان تعلِّق آمالها على نجاح نتائج المؤتمر الدولي لوزراء النقل للدول الأعضاء في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، المقرر أن ينعقد في عام 2003، بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية والبلدان المانحة.
    41. While all the States parties were responsible for the successful outcome of the Review Conference, the nuclear-weapon States had a special role to play in that regard. UN 41 - ومضى فقال إنه في حين أن جميع الدول الأطراف مسؤولة عن نجاح نتائج المؤتمر الاستعراضي، فإن للدول الحائزة للأسلحة النووية دورا خاصا تضطلع به في هذا الصدد.
    (b) successful outcome of the ECE Ministerial Conference on Ageing. UN (ب) نجاح نتائج المؤتمر الوزاري بشأن الشيخوخة الذي ستعقده اللجنة.
    Delegates made a strong call for enhanced synergies among those agreements, noting the successful outcome of the simultaneous extraordinary sessions of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, in particular with regard to chemicals and wastes, as an important step in that regard. UN ودعت الوفود بقوة إلى تعزيز أوجه التآزر فيما بين تلك الاتفاقات، فأشاروا إلى نجاح نتائج الدورات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمري باريس وبازل، واتفاقيتي روتردام وستوكهولم، ولا سيما في ما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات، بوصفها خطوة مهمة في ذلك الصدد.
    The Department of Economic and Social Affairs concluded by stating that a successful outcome at the United Nations Climate Change Conference would involve the agreement of developed countries to take the lead in aggressive action towards mitigating emissions and supplying financial and technical assistance to developing countries. UN واختتمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ردها بالقول بأن نجاح نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ سوف يتطلب موافقة البلدان المتقدمة النمو على أخذ المبادرة في العمل النشط والتخفيف من الانبعاثات وتقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية.
    With over 2,000 peacekeepers on duty around the world, Romania is a major contributor and a significant investor in a wide range of United Nations-mandated and United Nations-authorized operations; we therefore have a very high stake in their successful outcome. UN وتعد رومانيا، التي لها أكثر من 000 2 من حفظة السلام يخدمون في الميدان في شتى أنحاء العالم، مساهما رئيسيا ومستثمرا كبيرا في طائفة عريضة من العمليات التي تفوض وتأذن بها الأمم المتحدة؛ وبالتالي فإن لنا مصلحة كبرى في نجاح نتائج تلك العمليات.
    We believe that a successful outcome of the meeting in September will be a positive step forward for both the Conference and for disarmament. UN ونعتقد أن نجاح نتائج الاجتماع المقرر عقده في أيلول/سبتمبر سيكون خطوة إيجابية إلى الأمام لكل من المؤتمر وجهود نزع السلاح.
    44. The technical support and coordination of the Mission were also critical for the successful outcome of the high-level third Timor-Leste development partners' meeting, followed by the first Dili International Dialogue Conference held in April 2010. UN 44 - وكان للعمل الذي قامت به البعثة في مجالي تقديم الدعم التقني والتنسيق دور حاسم أيضا في نجاح نتائج الاجتماع الثالث الرفيع المستوى لشركاء تيمور - ليشتي في التنمية، وتلا ذلك مؤتمر الحوار الدولي الأول الذي عقد في ديلي في نيسان/أبريل 2010.
    (b) The successful outcome of the ECE Ministerial Conference on Ageing was demonstrated by the adoption of two final documents: the Berlin Ministerial Declaration, a Society for All Ages in the ECE Region, and the regional implementation strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. UN (ب) وتبين نجاح نتائج المؤتمر الوزاري المتعلق بالشيخوخة الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا من اعتماد وثيقتين ختاميتين، إعلان برلين الوزاري: مجتمع لجميع الأعمار في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واستراتيجية التنفيذ الإقليمية لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    Mr. Yousfi (Algeria) (spoke in French): First of all, Madam, permit me to offer you the warmest congratulations of the Algerian delegation on your well-deserved election as Chair of the First Committee and to assure you and the other members of the Bureau of our full and complete cooperation in ensuring a successful outcome in our work. UN السيد يوسفي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي سيدتي، بادئ ذي بدء، بأن أقدم لكم أحر تهاني وفد الجزائر على انتخابٍ تستحقونه، رئيسة للجنة الأولى، وبأن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين تعاوننا الكلي والكامل في تأمين نجاح نتائج أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد