Thailand is committed to ensuring the success of this process. | UN | لذا فإن تايلاند ملتزمة بكفالة نجاح هذه العملية. |
The State must allocate adequate financial, human and institutional frameworks in the region to ensure the success of this process. | UN | ويجب على الدولة تخصيص الأطر المالية والبشرية والمؤسسية المناسبة للمنطقة لضمان نجاح هذه العملية. |
The success of this process, of course, will be dependent on the inputs which are provided in advance of COP.4. | UN | إن نجاح هذه العملية بالطبع، سيتوقف على المدخلات المقدمة قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
This is understandable, since the success of the process is connected to its results. | UN | وهذا أمر يمكن فهمه ﻷن نجاح هذه العملية مرتبط بنتائجها. |
The success of this exercise prompted the Ministries of Defence and Public Service to use a similar framework for reforms in the defence and public administration sectors. | UN | وقد حدا نجاح هذه العملية بوزارتي الدفاع والخدمات العامة إلى استخدام إطار مماثل للإصلاحات في قطاعي الدفاع والإدارة العامة. |
His country called upon all parties in the region to join in resuming the peace process with a view to achieving a real and lasting peace in the Middle East, and it would continue to do its best to contribute to the success of that process for the benefit of all peoples in the region. | UN | وأعلن أن بلده يدعو جميع الأطراف في المنطقة إلى الاشتراك في استئناف عملية السلام بقصد تحقيق سلام حقيقي ودائم في الشرق الأوسط، وأن بلده سيواصل بذل كل ما في وسعه للإسهام في نجاح هذه العملية لصالح جميع الشعوب في المنطقة. |
We also particularly congratulate the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Akashi, and his colleagues, who have assured the success of the operation in the transitional phase. | UN | كما أننا نهنئ بشكل خاص الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد أكاشي، وزملاءه، الذين عملوا على ضمان نجاح هذه العملية في المرحلة الانتقالية. |
The international community, through the efforts of Sir Ketumile and others, can only assist in ensuring the success of this process. | UN | ولا يستطيع المجتمع الدولي، من خلال جهود السير كيتوميلي وغيره، إلا أن يساعد في كفالة نجاح هذه العملية. |
Ultimately, the key to the success of this process is the will of the Afghan people. | UN | إن مفتاح نجاح هذه العملية يتمثل في نهاية الأمر، في إرادة الشعب الأفغاني. |
The success of this process will depend on the achievement of true consensus among States. | UN | وسيتوقف نجاح هذه العملية على التوصل إلى توافق حقيقي للآراء بين الدول. |
Renewed peace and stability will greatly depend on the success of this process. | UN | وسيتوقف السلام والاستقرار إلى حد كبير على نجاح هذه العملية. |
In this regard, the role of the Secretary-General in determining participation in the Group of Governmental Experts is crucial for the success of this process. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور الأمين العام في تحديد المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين له أهمية حاسمة في نجاح هذه العملية. |
The success of this process will depend largely on the Liberian people and their leaders. | UN | وسيتوقف نجاح هذه العملية إلى حد كبير على الشعب الليبيري وقادته. |
The support of the international community remains integral to the success of this process. | UN | ولا يزال الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي يشكل جزأً لا يتجزأ من نجاح هذه العملية. |
The success of this process also holds the key to the future course of events in Bosnia and Herzegovina and elsewhere in the world. | UN | كما أن نجاح هذه العملية يؤثر على مجريات اﻷحداث في المستقبل في البوسنة والهرسك وغيرها من مناطق العالم. |
The role of the donor community also proved crucial to the success of the process. | UN | كما ثبت أن دور مجتمع المانحين عنصر مهم أيضا في نجاح هذه العملية. |
Japan, too, intends to make a meaningful contribution towards the success of the process. | UN | وإن اليابان تعتزم أيضا أن تتقدم بإسهام هام من أجل نجاح هذه العملية. |
Another key element of the success of this exercise was the continuous support and active involvement of the representatives of several major groups of States, in particular the European Union, the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | وثمة عنصر أساسي آخر في نجاح هذه العملية تمثل في استمرار الدعم والمشاركة النشطة من جانب ممثلي عدة مجموعات رئيسية من الدول، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز. |
I stressed that, at this crucial stage in the process, the continued cooperation and support of OAU was more important than ever to the success of the operation. | UN | وأكدت على أن استمرار التعاون والدعم من منظمة الوحدة الافريقية، في هذه المرحلة الحاسمة من العملية، هو اﻵن أهم من أي وقت مضى ﻹنجاح هذه العملية. |
16. Some representatives recognized that the key to the success of the exercise was at the national level and that it was therefore urgent to begin planning and organizing the review and appraisal. | UN | ١٦ - واعترف بعض الممثلين بأن السبيل الرئيسي إلى نجاح هذه العملية هو تنفيذها على المستوى الوطني، ومن ثم ينبغي البدء بصورة عاجلة في تخطيط عملية الاستعراض والتقييم وتنظيمها. |
success is particularly dependent upon: | UN | ويعتمد نجاح هذه العملية على ما يأتي: |
I would also like to express my appreciation to those Member States which have contributed to the success of this operation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أسهمت في نجاح هذه العملية. |
The United Nations Mine Action Service (UNMAS) was asked to coordinate the consultative process, as it has no vested interest in any aspect of victim assistance and impartiality was considered key to the success of the consultative process. | UN | وقد طلب من دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة القيام بتنسيق هذه العملية التشاورية حيث إنه لا يوجد لها أية مصالح كامنة في أي جانب من جوانب تقديم المساعدة للضحايا، وحيث إن الحياد يعتبر عنصراً رئيسياً في نجاح هذه العملية. |
Democracy must take root at the municipal level, and the support and commitment of all the people of Kosovo is essential for this process to continue to be successful. | UN | فالديمقراطية يجب أن تضرب جذورها على الصعيد المحلي، ومن أجل استمرار نجاح هذه العملية لا بد من دعمها والالتزام بها من جانب جميع قطاعات شعب كوسوفو. |