ويكيبيديا

    "نحث بشدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we strongly urge
        
    • strongly urge the
        
    • strongly urge those
        
    In this context, we strongly urge States which have not yet done so to ratify the Convention as soon as possible. UN وفــي هذا السياق، نحث بشدة الدول التي لم تصدق بعــد على هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكـن.
    That is why we strongly urge all non-recognizing Member States to stay the course. UN لهذا السبب نحث بشدة جميع الدول الأعضاء غير المعترفة على مواصلة ذلك.
    we strongly urge States that have not yet done so to sign the Convention. UN ونحن نحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    We also strongly urge the early convening of the fourth special session devoted to disarmament and call on Member States to demonstrate the political will required to reach agreement on the objectives and agenda of that session. UN كما نحث بشدة أيضا على أن تعقد في موعد قريب الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وندعو الدول اﻷعضاء إلى إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال تلك الدورة.
    We therefore strongly urge those States that have so far remained outside the Convention to re-evaluate their position and to join the Convention. UN لذلك، نحث بشدة تلك الدول التي لا تزال خارج هذه الاتفاقية أن تعيد تقييم موقفها وتنضم إلى الاتفاقية.
    we strongly urge that the work of an ad hoc committee on the fissile material cut-off convention be commenced without delay. UN ونحن نحث بشدة على أن يبدأ دون تأخير عمل لجنة مخصصة معنية بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    In conclusion, we strongly urge all non-governmental and governmental stakeholders: UN وختاما، فإننا نحث بشدة جميع أصحاب المصلحة من الحكومات وغير الحكومات على:
    we strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work. UN ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    we strongly urge the countries of the subregion to cooperate fully with the International Tribunal created for this purpose. UN ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    we strongly urge other States Members to sign this Convention. UN ونحن نحث بشدة سائر الدول اﻷعضاء على التوقيع على هذه الاتفاقية.
    5. we strongly urge the adoption of the United Nations Draft Declaration on the rights of indigenous peoples, in its current text without further delay. UN 5- نحث بشدة على اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق السكان الأصليين، بنصه الحالي دون المزيد من التأخير.
    we strongly urge other States of concern with respect to nuclear proliferation to follow Libya's example and commit to cooperating fully with the IAEA. UN ونحن نحث بشدة الدول الأخرى التي تشكل شاغلا فيما يتعلق بموضوع الانتشار النووي أن تحذو حذو ليبيا وتلتزم بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we strongly urge those who have impeded progress in pursuit of narrow national interests to rejoin the international community in the fight to rid the globe of weapons of mass destruction (WMDs) and conventional weapons. UN ونحن نحث بشدة الذين أعاقوا إحراز التقدم توخيا لتحقيق المصالح الوطنية الضيقة على أن ينضموا مرة أخرى إلى المجتمع الدولي في كفاحه لتخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    In addition, we strongly urge those States that have not yet done so, to join the existing arrangements for the limitation of nuclear arms and to do so without further delay. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نحث بشدة الدول التي لم تنضم بعد إلى الترتيبات الحالية الخاصة بالحد من الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    we strongly urge the Abkhaz side to engage in constructive negotiations on the substance of the document and call on all those with influence on the parties to do their utmost to advance this objective. UN ونحن نحث بشدة الجانب الأبخازي على الدخول في مفاوضات بناءة بشأن موضوع الوثيقة، ونناشد جميع الذين لديهم نفوذ على الأطراف المعنية بذل أقصى ما في وسعهم لتحقيق هذا الهدف.
    we strongly urge its full implementation. UN ونحن نحث بشدة على تنفيذه كاملا.
    Thus we strongly urge the establishment of a genuine parallel between the emergence of democracy on the scale of the Member States and the reform of the United Nations, so that Africa could be given access to permanent seats on the Security Council. UN ولذا نحث بشدة على إقامة تواز حقيقي بين ظهور الديمقراطية في جدول اشتراكات الدول اﻷعضاء وبين إصلاح اﻷمم المتحدة، بحيث يتاح لافريقيا الحصول على مقعد دائم في مجلس اﻷمن.
    we strongly urge anyone currently using anti-personnel mines to immediately cease because of their devastating humanitarian consequences, which far outweigh any limited military value. UN ونحن نحث بشدة كل من يستخدم حاليا الألغام المضادة للأفراد على الكف عن ذلك فورا نظرا لانعكاساتها المدمّرة في المجال الإنساني، التي تفوق بكثير أي قيمة عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد