We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. | UN | لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. |
Therefore we urge all concerned to support the Palestinian leadership and enable it to realize their praiseworthy decision. | UN | لذا فإننا نحث كل الأطراف المعنية على دعم القيادة الفلسطينية وتمكينها من تنفيذ قرارها الجدير بالثناء. |
Our purpose is to urge all peace-loving peoples not to forget that bloody war or to allow such a tragedy ever to happen again. | UN | وغايتنا هي أن نحث كل الشعوب المحبة للسلام على ألا تنسى تلك الحرب الدامية وألا تسمح بتكرار تلك المأساة مرة أخرى أبدا. |
We urge all other States also to accede without delay. | UN | كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير. |
We urge every nation to sign and ratify the Statute. | UN | ونحن نحث كل دولة على أن توقع وتصدق على هذا النظام اﻷساسي. |
We urge each Member State to continue in their efforts to repeal discriminatory laws as a matter of urgency. | UN | ونحن نحث كل دولة عضو على مواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية على وجه الاستعجال. |
We therefore urge all States parties concerned to fulfil their responsibility to make the outstanding arrest warrants effective. | UN | لذلك نحن نحث كل الدول الأطراف المعنية على أن تفي بمسؤوليتها عن تنفيذ الأوامر بإلقاء القبض المعلقة. |
We therefore urge all States Parties concerned to fulfil their responsibility to make the outstanding arrest warrants effective. | UN | ولذلك نحث كل الدول الأطراف المعنية على الوفاء بمسؤوليتها عن جعل أوامر الاعتقال العالقة فعالة. |
We thus urge all those in a position to do so to contribute within their capacity to the international efforts in support of the Government of Pakistan. | UN | وعليه، نحث كل من هم قادرون على التبرع أن يساهموا، بقدر ما في وسعهم، في الجهود الدولية المبذولة لدعم حكومة باكستان. |
We urge all countries and organizations to apply these principles to the best of their ability. | UN | وإننا نحث كل البلدان والمنظمات على تطبيق هذه المبادئ بكل ما في استطاعتها. |
Further, we urge all States to maintain existing moratoriums on nuclear testing. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نحث كل الدول على أن تبقي على الوقف الطوعي للتجارب النووية. |
We urge all members of the international community to work together towards the elimination of nuclear weapons. | UN | وإننا نحث كل أعضاء المجتمع الدولي على العمل سوية من أجل تصفية الأسلحة النووية. |
We therefore urge all signatory States to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. | UN | ولذلك، نحث كل الدول الموقعة على أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل، في حينه وبدون شروط. |
We strongly urge all neighbouring States, including Serbia, to make their utmost efforts to that end. | UN | ونحن نحث كل الدول المجاورة بما فيها صربيا لبذل أقصى جهودها في هذا الصدد. |
In that regard, we urge all our partners to assist in capacity-building and the provision of more antiretroviral drugs. | UN | وفي هذا الصدد، نحث كل شركائنا على مساعدتنا في بناء القدرة وتوفير المزيد من الأدوية المضادة للفيروسات العكسية. |
We urge all stakeholders to invest more in human resource development. | UN | وإننا نحث كل أصحاب المصلحة على تخصيص استثمارات أكبر لتنمية الموارد البشرية. |
In that regard, we urge all Member States to support the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | وفي هذا الصدد، نحث كل الدول الأعضاء على دعم اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
To this end, we urge all States, which are required to do so, to arrest and transfer all the indictees and suspects who are still at large. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نحث كل الدول المطالبة بذلك على أن تعتقل وتنقل كل المتهمين والمشتبه فيهم الذين ما زالوا فارين. |
We urge all States to accept its obligatory jurisdiction without conditions. | UN | ونحن نحث كل الدول على أن تقبل اختصاصها الإلزامي دون شروط. |
∙ We urge every State party to the Treaty that has not already done so to bring into force a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) pursuant to article III of the Treaty. | UN | ● نحث كل دولة طرف في المعاهدة لم تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاق ضمانات شاملا، عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة، على أن تفعل ذلك. |
This is why we urge everyone to be specific and to embark on negotiations for which we feel, along with others, that the time is now ripe. | UN | وذلك هو السبب في أننا نحث كل دولة على أن تكون محددة وأن تشرع في المفاوضات التي نعتقد، مع آخرين، أن الوقت ملائم لها اﻵن. |