ويكيبيديا

    "نحرز تقدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make progress
        
    • are making progress
        
    • move forward
        
    • 're making progress
        
    • make headway
        
    • making any headway
        
    • we progress
        
    • progress will be
        
    • make genuine progress
        
    • we are making good progress
        
    Let us make progress based on certainties rather than suppositions. UN دعونا نحرز تقدما يستند إلى الحقائق وليس إلى الافتراضات.
    But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.
    In order to make progress in our deliberations, we need to focus instead on defining fundamental and structural questions and avoiding confusion. UN ولكي نحرز تقدما في مداولاتنا، ينبغي أن نركز بدلا من ذلك على تحديد المسائل الأساسية والهيكلية ونتجنب الارتباك.
    We are making progress in addressing these severe challenges. UN ونحن نحرز تقدما في التصدي لهذه التحديات الهائلة.
    Thanks to you, participants, we are making progress along that road. UN أيها المشاركون، أتقدم بالشكر منكم، إننا نحرز تقدما على الطريق.
    These are all critical issues for the inhabitants of our planet, and we can only make progress on them together, in a spirit of shared responsibility. UN هذه كلها قضايا حيوية لسكان كوكبنا ولا يمكن أن نحرز تقدما فيها إلا سويا وبروح المسؤولية المشتركة.
    What we should ask ourselves now is how to make progress in preparing for that session. UN وينبغي أن نسأل أنفسنا اﻵن، كيف نحرز تقدما في اﻹعداد لتلك الدورة.
    There is no doubt that we must make progress in that regard. UN وليس ثمة شك في أننا يجب أن نحرز تقدما في هذا الصدد.
    It is important that we make progress in those negotiations. UN ومن المهم أن نحرز تقدما في تلك المفاوضات.
    We shall participate in this process in good faith, with high expectations, in the hope that we can make progress on the issue of reform of the Security Council during the present session. UN وسنشارك في هذه العملية بنية حسنة وآمال كبيرة، أملا في أن نحرز تقدما في مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    After giving thought to the problem, we decided a week ago in Senegal that, so long as the problem is left up to the State, we will not make progress. UN وبعد التفكير في هذه المشكلة، قررنا في السنغال منذ أسبوع أننا لن نحرز تقدما ما دامت المشكلة متروكة للدولة.
    It is, therefore, my deepest hope that we will make progress towards achieving peace in accordance with our religion and the Qur'an. UN ولذلك يحدوني أمل كبير في أن نحرز تقدما نحو تحقيق السلام وفقا لديننا والقرآن.
    Until we make progress in all of those areas, weapons will continue to be wielded by child soldiers, by criminal groups and by terrorists. UN وإلى أن نحرز تقدما في تلك المجالات جميعها، ستظل تلوح بالأسلحة أيادي الجنود الأطفال، ومجموعات المجرمين والإرهابيين.
    To succeed, we will need to make progress on all those fronts. UN ولكي نوفّق في ذلك، سوف يتعين أن نحرز تقدما على هذه الجبهات جميعا.
    I hope we shall make progress on some of the outstanding issues. UN وآمل أن نحرز تقدما بشأن بعض المسائل المعلّقة.
    We are making progress with the Palestinians and 13 other Arab delegations in multilateral negotiations as well. UN كما أننا نحرز تقدما مع الفلسطينيين و ١٣ وفدا عربيا آخر في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    We are making progress in another of the key areas mandated by the Review Conference, that is, enhancing participation in confidence-building measures. UN نحن نحرز تقدما في مجالات رئيسية أخرى كلّف بها المؤتمر الاستعراضي، وهي، تعزيز المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    In conclusion, the challenges facing Afghanistan are enormous, but we are making progress. UN وفي الختام، إن التحديات التي تواجهها أفغانستان هائلة ولكننا نحرز تقدما.
    It is, in fact, of the utmost importance that we move forward in Geneva. UN والواقع أن من الأهمية بمكان فائق أن نحرز تقدما في جنيف.
    Listen, I need to be able to tell the president we're making progress toward averting this threat. Open Subtitles إستمع لي ،أريد أن أكون قادرا على إبلاغ الرئيس أننا نحرز تقدما لإنهاء هذا التهديد
    For instance, we must make headway in the implementation of the International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن نحرز تقدما في تنفيذ الإعلان الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ الأساسية وحقوق العمال.
    Are we narrowing things down at all? I mean, are we making any headway? Open Subtitles هل تضيق الامور لدينا اعنى هل نحرز تقدما
    It is increasingly imperative that equality of opportunity become universal as we progress towards a new world economy. UN ويتحتم بشكل متزايد أن تتوفر الفرص بالتساوي فيما نحرز تقدما نحو تحقيق اقتصاد عالمي جديد.
    Despite those praiseworthy efforts, we hope that significant progress will be made to ensure that we are able to complete all our activities to overcome poverty. UN وعلى الرغم من تلك الجهود الجديرة بالثناء، يحدونا الأمل أن نحرز تقدما كبيرا لاستكمال جميع أنشطتنا للتغلب على الفقر.
    We are at a point where, with resolve, we can move beyond signals and make genuine progress. UN ونحن في زمن يمكننا أن نمضي قُدما بما لدينا من عزيمة، وأن نحرز تقدما.
    Yes, sir. we are making good progress, General Kahlenberge and I. Open Subtitles نعم سيدي ، اٍننا نحرز تقدما كولونيل كاهلينبرج و أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد