- Your mother's right. - Big sister, We also Japanese. | Open Subtitles | نعم, أمك على حقك الأخت الكبيرة، نحن أيضاً يابانيون |
But We also have the great responsibility of defending the rights of Mother Earth. | UN | ولكن، تقع على عاتقنا نحن أيضاً مسؤولية كبيرة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض. |
Like the weapons of the previous century we, too, would become obsolete. | Open Subtitles | مثل الأسلحة فى العصور السابقة نحن أيضاً سنصبح غير صالحون للأستعمال |
We're also looking for at least five males in multiple vehicles. | Open Subtitles | نحن أيضاً نبحث عن على الأقل خمسة رجال في سيارات متعددة |
We are also unable to analyze the video recording. | Open Subtitles | نحن أيضاً غير قادرين على حذف تسجيل الفيديو |
We're in the same boat. Something's stalking Us too. | Open Subtitles | .الوضع مماثل هنا .شيء ما يتبعنا نحن أيضاً |
Mr. President, We also learned about this event yesterday evening, and I must say that we were a bit surprised by the selection of participants from the Conference. | UN | السيد الرئيس، لقد علمنا نحن أيضاً بهذا الحدث مساء أمس، ويجب أن أقول إننا قد فوجئنا قليلاً بانتقاء المشاركين من المؤتمر. |
We also need to hire more deans to decide which Halloween costumes are appropriate. | Open Subtitles | نحن أيضاً نحتاج إلى نعين المزيد من العمداء لأتخاذ القرار بشأن أي أكثر أزياء الهالوين مناسب |
We also need to update emergency evacuation plans for those three areas. | Open Subtitles | نحن أيضاً بحاجة لتحديث خطط الإجلاء في حالة الطوارئ |
Truth is, along with our missing fucking savior, We also appear to be short some apostles. | Open Subtitles | الحقيقة هي، مع منقذنا الحقيقي اللعين، نحن أيضاً ظهرنا لنكون بعض الرسل. |
Apart from supplying equipment We also provide coaching. | Open Subtitles | إلى جانب تجهيز المعدات نحن أيضاً نقوم بتوفير التدريب |
Why don't we get hugs... We also helped! | Open Subtitles | لماذا لا نحصل على عناق لقد ساعدناها نحن أيضاً |
At the same time, as some have pointed out, we too would have preferred greater analysis and elaboration of the Council's approaches in the report. | UN | في نفس الوقت، وكما أشار البعض، كنا نحبذ نحن أيضاً تحليلاً أكثر تعمقاً وتفصيلاً لنهج المجلس في هذا التقرير. |
Lastly, we too support discussions on the engagement of civil society with the Conference. | UN | وأخيراً، نحن أيضاً ندعم المناقشات بشأن مشاركة المجتمع المدني مع المؤتمر. |
I thank him for that concern, but let me also tell him that we too are deeply concerned about what is happening in the society in India. | UN | وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي. |
We're also one of the only privately owned biosafety level four facilities in the country. | Open Subtitles | نحن أيضاً إحدى المؤسسات المملوكة للقطاع الخاص إحدى المؤسسات التى مستوى السلامة فيها من الدرجة الرابعة |
We're also checking the vehicle and the safe house for radiation. | Open Subtitles | نحن أيضاً نتفحّص السيّارة والبيت الآمن عن الإشعاع |
We're also going to need to tissue-type to get a thorough match. | Open Subtitles | نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق |
By contaminating and depleting Mother Earth, We are also contaminating and depleting ourselves. | UN | فبتلويثنا واستنزافنا لأمنا الأرض، نحن أيضاً نلوث ونستنزف ذاتنا. |
Hence, We are also of the view that this item should be considered at the next regular session of the General Assembly. | UN | وعليه، نرى نحن أيضاً أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في الدورة العادية القادمة للجمعية العامة. |
Tell him to not only donate planes to the Jap bastards, but to donate some to Us too. | Open Subtitles | أخبره بأنه لا يتبرع فقط بالطائرة للأوغاد اليابانيين بل نحن أيضاً |
And yes, our location is less than perfect. But then, so are we. | Open Subtitles | ونعم، موقعنا ليس مثالياً، ولكنّنا لسنا مثاليّين نحن أيضاً |
- Yeah. So do we. Our agents go armed. | Open Subtitles | ـ نعم, و نحن أيضاً لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين ـ لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة |
At the end of the day, Even we can't change what's meant to be. | Open Subtitles | بنهاية اليوم ، نحن أيضاً لا يمكننا تغيير الشيء المقدر أن يحصل |