Ever since 2063, We simply drop a giant ice cube... | Open Subtitles | منذ سنة 2063 نحن ببساطة نلقي مكعب ثلج عملاق |
Are We simply romantically challenged or are we sluts? | Open Subtitles | هل نحن ببساطة عاطفية تحدى أم أننا الفاسقات؟ |
We simply brought clarity to all the matters for which Europe wanted clarity and that is all. | Open Subtitles | نحن ببساطة جلبنا الوضوح إلى جميع المسائل عندما أرادت أوروبا الوضوح وهذا هو كل شي |
We're simply keeping him alive until his werewolf transformation stirs him awake and heals him up. | Open Subtitles | نحن ببساطة إبقائه على قيد الحياة حتى يثير تحوله بالذئب ايقظته ويشفي ما يصل اليه. |
We're simply letting the authorities know that your client has a history of serving minors. | Open Subtitles | نحن ببساطة سنجعل السلطات تعلم ان موكلك لديه سجل في بيع الخمر للقاصرين |
Argentina is not against anyone; We are simply in favour of a much more democratic Security Council. | UN | والأرجنتين لا تقف ضد أي أحد؛ وإنما نحن ببساطة نؤيد مجلس أمن أكثر ديمقراطية. |
When the bacteria reproduce, We simply count the mutations. | Open Subtitles | عندما تتكاثر البكتيريا، نحن ببساطة نعد التغيرات الهامة. |
With this, We simply dial up whatever specific pain is required. | Open Subtitles | مع هذا، نحن ببساطة الاتصال الهاتفي مهما كان المطلوب ألم محدد. |
Look, We simply can't allow Hitler's hate speech to alienate our diverse student body. | Open Subtitles | انظر، نحن ببساطة لا يمكن أن نسمح خطاب الكراهية هتلر التفريط لدينا هيئة طلابية متنوعة. |
Despite all the chaos earlier, We simply couldn't be happier. | Open Subtitles | رغم الفوضى التي حدثت مؤخرًا، نحن ببساطة لم نكن لنكون أسعد. |
So We simply roll the condom over the rolling pin. | Open Subtitles | لذلك نحن ببساطة لفة الواقي الذكري على شوبك. |
We simply monitor things, so we can know what they're up to and keep tabs. | Open Subtitles | , نحن ببساطة نرصد الأشياء لذا يمكننا معرفة أين وصلوا . ونراقبهم |
We simply can't allow you to be involved. | Open Subtitles | نحن ببساطة لا نستطيع السماح لك بالإشتراك |
Ma'am, We simply cannot justify these repairs. | Open Subtitles | سيدتي، نحن ببساطة لا نَستطيعُ القيام بهذه التصليحاتِ. |
You know, when one path is blocked, We simply walk down another path. | Open Subtitles | من المهم أن ننتقل لخطة أخرى انتم تعلمون ، حينما يكون طريق مسدود نحن ببساطة نسلك طريق آخر |
Well, We simply can't match that. | Open Subtitles | حسنا، نحن ببساطة لا يمكن أن تتطابق مع ذلك. |
We simply made the decision that we were going to continue our testing with her. | Open Subtitles | نحن ببساطة اتخذ القرار أننا ذاهبون إلى مواصلة تجاربنا معها. |
We're simply asking for a copy of the cipher you made. | Open Subtitles | نحن ببساطة نطلب منك نسخة من الشفرات التي صنعتها. |
We're simply reviewing the evidence forthe preliminary hearing. | Open Subtitles | نحن ببساطة نستعرض الأدلة من أجل الجلسة التمهيدية |
We're simply documenting as thoroughly as possible, in the event this turns into a legal matter. | Open Subtitles | بالتأكيد كلّا, نحن ببساطة نقوم بتوثيق دقيق قدر المُستطاع, في حال تعلّق هذا الأمر بمسألة قانونيّة. |
If what you're saying is right, then it assumes that We are simply complex machines, that we may not have a soul, certainly not any free will. | Open Subtitles | لو كان ماتقولة صحيحاً اذن نحن نحن ببساطة آلات معقدة، ولايوجد لدينا روح أو أرادة حرة |