We the peoples OF THE UNITED NATIONS DETERMINED ... | UN | نحن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا |
Together, let us do all we can to help this noble Organization better serve " We the peoples " of the world. | UN | فلنعمل معا كل ما يمكننا عمله، لمساعدة هذه المنظمة النبيلة على أن تخدمنا " نحن شعوب " العالم خدمة أفضل. |
We meet here today to reaffirm that we, the peoples and nations of the world, make up one family rich in diversity. | UN | نجتمع اليوم لنجدد التأكيد على أننا، نحن شعوب العالم وأممه، نمثل أسرة واحدة غنية بتنوعها. |
Sixty-five years ago we said, " We the peoples of the United Nations " , and Paraguay was among them. | UN | لقد قلنا قبل 65 عاما: " نحن شعوب الأمم المتحدة " ، وكانت باراغواي من بين تلك الشعوب. |
We the peoples of the United Nations agreed that the Council acts on behalf of the entire United Nations membership for the maintenance of international peace and security. | UN | واتفقنا، نحن شعوب الأمم المتحدة، على أن يعمل المجلس بالنيابة عن عموم أعضاء الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
Good governance is what we, the peoples of the United Nations, seek at a national, regional and international level. | UN | الحكم السليم هو ما نسعى إليه، نحن شعوب الأمم المتحدة، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
As enshrined in the Charter of the United Nations, we, the peoples of the United Nations, have this obligation and responsibility. | UN | وعلى نحو ما يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، نتحمل نحن شعوب الأمم المتحدة هذا الالتزام وعلينا تقع هذه المسؤولية. |
We, the peoples of the United Nations, must do what is required to bequeath to the next generations a better future. | UN | ويجب علينا، نحن شعوب الأمم المتحدة، أن نفعل ما هو مطلوب حتى نترك للأجيال المقبلة مستقبلا أفضل. |
We have the obligation to ensure that We the peoples of the United Nations can truly live our lives in larger freedom. | UN | ويجب علينا ضمان تمكننا نحن شعوب الأمم المتحدة من أن نعيش حياتنا حقا في جو من الحرية أفسح. |
What has not changed is the very spirit and driving force that brought us together -- we, the peoples of the United Nations. | UN | الشيء الذي لم يتغير هو تلك الروح والقوة الدافعة التي جمعت بيننا، نحن شعوب الأمم المتحدة. |
Switzerland will provide it its full support in the interests of humanity and the interests of we, the peoples of the United Nations. | UN | وسوف تقدم سويسرا إليها عونها الكامل لصالح البشرية ولصالحنا نحن شعوب الأمم المتحدة. |
This confirms the spirit of the Charter of the United Nations, which begins with the words " We the peoples " . | UN | وذلك ما يؤكد روح ميثاق الأمم المتحدة الذي يستهل بعبارة ' ' نحن شعوب الأمم المتحدة``. |
As we, the peoples of the world, celebrate our past achievements, let us resolve to achieve even greater successes in the years ahead. | UN | فلنصمم، نحن شعوب العالم، ونحن نحتفل بمنجزات ماضينا، على تحقيق نجاحات أكبر في السنوات المقبلة. |
For we shall not forget that our Charter binds us, we, the peoples of the United Nations, to | UN | ولا ينبغي أن ننسى أن ميثاقنا يلزمنا نحن شعوب اﻷمم المتحدة: |
Acting thus, four months hence, we, the peoples of the world, will have a chance to say in concert that the beast is no more. | UN | وإذا عملنا على هذا النحو، نحن شعوب العالم، ستتاح لنا الفرصة بعد أربعة أشهر من اﻵن ﻷن نقول باﻹجماع إن الشر قد زال. |
" We the peoples of the United Nations, ... united for a better world " has been chosen as the theme for the celebration of our fiftieth anniversary. | UN | لقد اختيرت عبارة " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ٠٠٠ متحدين من أجل عالم أفضل " شعارا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
If we, the peoples of the United Nations, are to be true to our humanity, we must reappraise this situation that is of our own making. | UN | وإذا ما كان لنا، نحن شعوب اﻷمم المتحدة، أن نكون صادقين مع إنسانيتنا، وجب علينا أن نعيد تقييم هذا الوضع الذي هو من صنع أيدينا. |
Such an agenda can be identified under the four main objectives the Charter lists as those which " We the peoples of the United Nations " are determined to achieve: peace, equality, justice and development. | UN | ومثل هذا البرنامج يمكن تحديده في إطار اﻷهداف اﻷربعة الرئيسية التي يوردها الميثاق بوصفها اﻷهداف التي " آلينا على أنفسنا، نحن شعوب اﻷمم المتحدة " أن نحققها وهي: السلم، والمساواة، والعدالة والتنمية. |
In accordance with the preamble of the Charter, which adverts to " We the peoples of the United Nations " , the Security Council must truly act and be seen to act on behalf of the peoples of the United Nations. | UN | ووفقا لديباجة الميثاق التي تقول " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " ، يجب أن يتصرف مجلس اﻷمن حقا باسم شعوب اﻷمم المتحدة. |
we the people of the United Nations, determined: | UN | نحن شعوب الأمم المتحدة، وقد آلينا على أنفسنا: |