For that, We need a stronger and more efficient United Nations. | UN | ولذلك نحن نحتاج إلى أمم متحدة أكثر قوة وأكثر فعالية. |
Can you help us please? We need a phone. | Open Subtitles | ،هل تستطيعون مساعدتنا، رجاءاً نحن نحتاج إلى هاتف؟ |
That is why We need a strong United Nations that is capable of taking effective action. | UN | لهذا، نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية قادرة على اتخاذ إجراءات فعالة. |
we need to sweet-talk the party delegates to secure your success. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى الحديث اللبق مع قادة الحزب لضمان نجاحك |
Shelby, we need to move the couch to the window. | Open Subtitles | شيلبي , نحن نحتاج إلى تحريك الأريكة إلى النافذة |
You can't just flip and switch. We need the time. | Open Subtitles | لا يمكنك التغيير بهذه البساطة نحن نحتاج إلى الوقت |
We're gonna need a game plan. We're gonna need a statement. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى خطة للعب نحن نحتاج إلى تصريح |
Now more than ever, We need a coordinated international policy aimed at implementing the main agreements on international development. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، نحن نحتاج إلى سياسة دولية منسقة ترمي إلى تنفيذ الاتفاقات الرئيسية المعنية بالتنمية الدولية. |
We cannot wait for democracy to spread at this pace: We need a faster cure. | UN | ولا يمكن أن ننتظر أن تنتشر الديمقراطية في ظل هذا اﻹيقاع: نحن نحتاج إلى علاج سريع. |
We need a strong United Nations that lays a path towards peacebuilding and that takes an active role in the fight against terrorism. | UN | نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية تمهد الطريق نحو بناء السلام وتضطلع بدور نشط في مكافحة الإرهاب. |
We need a vision true to our deepest values to prevail. | UN | نحن نحتاج إلى رؤية للأمور تناسب قيمنا المثلى لتسود. |
We need a united global front against terrorism. | UN | نحن نحتاج إلى جبهة عالمية موحدة ضد اﻹرهاب. |
We need a new development paradigm that is people-oriented: human rights have their economic dimension. | UN | نحن نحتاج إلى نمط تنموي جديد ذي توجه شعبي يكون لحقوق الانسان فيه بعد اقتصادي. |
we need to build on those commonalities to promote religious and cultural harmony within and among societies. | UN | نحن نحتاج إلى الاعتماد على تلك السمات المشتركة لتعزيز الانسجام الديني والثقافي داخل المجتمعات وفيما بينها. |
- we need to locate this call. | Open Subtitles | — نحن نحتاج إلى تحديد مكان هذه المكالمة |
we need to get rid of some of the bad vibes in here. | Open Subtitles | لا, لا, نحن نحتاج إلى التخلص من بعض الطاقة السلبية هنا |
Then we need to make sure it stays that way. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى أن نضمن بأن هذا لن يحدث |
we need to diversify the portfolio. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى تنويع الإستثمارات في محفظتنا التجارية |
we need to decide what we're gunna do now, and since you're the Avatar maybe you should be a part of this. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى نقرر ما سنفعله الآن و بما أنك الأفاتار, فلربما يجب أن تكون جزء من هذا |
He doesn't need immediate attention, and We need the bed, | Open Subtitles | إنه لا يحتاج إلى العناية الفورية، و نحن نحتاج إلى السرير |
We're gonna need a few more guests just to dilute the alcohol content. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى عدد قليل من الضيوف |
I've been hoping we'd find you, sir. we need your help. | Open Subtitles | تمنّينا أن نجدك سيدي نحن نحتاج إلى مساعدتك |