Therefore, we welcome the early resumption of the intergovernmental negotiations, as well as the reappointment of Ambassador Tanin as its facilitator. | UN | ولذلك، نحن نرحب بالاستئناف المبكر للمفاوضات الحكومية الدولية، وكذلك بإعادة تعيين السفير تانين ميسراً لتلك المفاوضات. |
we welcome the establishment of UN Women, which will lead to the strengthening of the United Nations commitment to gender mainstreaming. | UN | نحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة لأنه سيؤدي إلى تعزيز التزام الأمم المتحدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
we welcome the nascent dialogue with key countries on problems connected with the CFE. | UN | نحن نرحب بالحوار الناشئ مع البلدان الرئيسية بشأن المشاكل المرتبطة بمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا. |
Furthermore, we welcome the constructive and responsible approach of all parties to the negotiating process. | UN | وعلاوة على ذلك، نحن نرحب بالنهج البناء والمسؤول الذي تتبعه جميع الأطراف في عملية التفاوض. |
we welcome the establishment of the global Counter-Terrorism Implementation Task Force and the progress it has achieved. | UN | نحن نرحب بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بمكافحة الإرهاب وبالتقدم الذي أحرزته. |
we welcome the work done by UNAIDS in this regard. | UN | نحن نرحب بالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في هذا الصدد. |
Likewise, in the Ethiopia-Eritrea conflict, we welcome the calm that has prevailed for a while. | UN | وبالمثل، فيما يتعلق بالصراع بين إثيوبيا وإريتريا، نحن نرحب بالهدوء الذي يسود منذ فترة. |
But in any case, we welcome the decision in order to ensure that the actual work can commence as early as possible. | UN | لكن على أي حال، نحن نرحب بالقرار الذي اتخذ بغية ضمان إمكان بدء العمل الفعلي في أبكر وقت ممكن. |
In this regard, we welcome the establishment of an open-ended working group, which we hope will commence discussions soon, here in New York, towards a truly global arms trade treaty. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نرحب بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، ونأمل أن يبدأ الفريق قريبا المناقشات، هنا في نيويورك، نحو عقد معاهدة عالمية حقا للاتجار بالأسلحة. |
In the civil area, we welcome the fact that the number of States Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material stands at 111. | UN | ففي المجال المدني، نحن نرحب بكون عدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بلغ 111 دولة. |
In that context, we welcome the proposal in the summit's outcome document to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Turning to issues closer to home, we welcome the progress made in the peace process in Burundi. | UN | وإذ نتطرق للمسائل القريبة منا، نحن نرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام في بوروندي. |
In summary, we welcome the outcome document as a reasonable balance of issues overall. | UN | وبإيجاز، نحن نرحب بالوثيقة الختامية بوصفها توازنا معقولا للمسائل عموما. |
Finally, we welcome the promise of the world's leaders to make the United Nations a more effective and a more principled institution. | UN | وأخيرا، نحن نرحب بوعد قادة العالم بجعل الأمم المتحدة مؤسسة أكثر فعالية وأكثر تمسكا بالمبادئ. |
Furthermore, we welcome the formal announcement of the Geneva initiative yesterday, since such an initiative provides hope for peace. | UN | علاوة على ذلك، نحن نرحب بالإعلان الرسمي لمبادرة جنيف يوم أمس، حيث أن هذه المبادرة تعطي الأمل في السلام. |
we welcome the preambular acknowledgement of that important point, and we do not want those principles and rules to be affected. | UN | نحن نرحب بالاعتراف في الديباجة بتلك النقطة الهامة، كما أننا لا نريد أن تتأثر تلك المبادئ والقواعد. |
we welcome the Tribunal's structural reforms, including its exit strategy, which should ensure that the first-instance trials are completed by 2008 and the remaining workload finished two years later. | UN | نحن نرحب بإصلاحات المحكمة الهيكلية، بما في ذلك استراتيجيتها للخروج، ينبغي أن تضمن إكمال محاكمات المحكمة الابتدائية بحلول عام 2008 وإكمال العمل المتبقي بعد سنتين من ذلك التاريخ. |
On this same basis, we welcome the inclusion of civil society, the private sector and other actors. | UN | وعلى الأساس ذاته، نحن نرحب بتضمين المجتمع المدني والقطاع الخاص والأطراف الفاعلة الأخرى. |
In this regard, we welcome the signing, on 26 October last, of the peace agreement between Jordan and Israel. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالتوقيع على اتفاق السلم بين اﻷردن واسرائيل يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
In this context, we welcome the Supplement to the Agenda for Peace as an effort to strengthen the element of conflict prevention. | UN | وفي هذا السياق، نحن نرحب بملحق خطــة للسلام باعتباره جهدا يعزز عنصر توقي نشــوب الصراعات. |
So are welcome, I live With my uncle, his house is my house. | Open Subtitles | نحن نرحب بذلك ، وأنا اعيش مع عمي ، وبيته هو بيتي. |