However, We appreciate the understanding offered to the delegation of France. | UN | وعلى كل حال، نحن نقدر التفهم الذي أبديتموه للوفد الفرنسي. |
In this regard, We appreciate the efforts of both bilateral and multilateral partners in the context of Africa's development. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نقدر الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف على حد سواء في إطار تنمية أفريقيا. |
We appreciate the considerable efforts that have gone into compiling the result of the PrepCom1 into two compilations. | UN | نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين. |
Jess, we've been talking about how much We appreciate your friendship and how close we both feel to you, right? | Open Subtitles | جيس، كنا نتحدث عن كم نحن نقدر صداقتك وكيف قريب نحن على حد سواء يشعر لك، أليس كذلك؟ |
Well, you can tell the Warden that We really appreciate his hospitality, but we don't need anything at the moment. | Open Subtitles | يمكن أن أقول لكم أنهم حقا نحن نقدر ضيافتكم. لكننا لا نحتاج إلى أي شيء. فى هذه اللحظة. |
No, you're already paying rent, which we don't like, but We appreciate. | Open Subtitles | لا، كنت تدفع بالفعل الإيجار، الذي لا نحب، ولكن نحن نقدر. |
We appreciate the vote of confidence, boss, but don't you think maybe we should call for backup? | Open Subtitles | نحن نقدر التصويت على الثقة، زعيم لكن ألا تظن ربما يتعين علينا أن نتصل بالدعم؟ |
I hope Mike has told you how much We appreciate your help. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون مايك قد قال لك كم نحن نقدر مساعدتك |
We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. | Open Subtitles | نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد |
Sergio, hey. Listen, We appreciate anything you can do, all right? | Open Subtitles | اسمع ، نحن نقدر أي شيء يمكنك القيام به ،حسنا؟ |
Yes, and you were a very big help and We appreciate it. | Open Subtitles | أجل ، وكنت عونا كبيرا لنا و نحن نقدر ذلك شكرا |
In this regard, We appreciate Nigeria's efforts and openness to dialogue with Member States during the preparation of the report presented today. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نقدر جهود نيجيريا وانفتاحها للحوار مع الدول الأعضاء خلال إعداد التقرير الذي قدم اليوم. |
We appreciate the role played by the United Nations in the field of curbing the proliferation of small arms and light weapons. | UN | نحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ميدان وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We appreciate the framework within which the current practice of holding meetings of troop-contributing countries has been established. | UN | نحن نقدر اﻹطار الذي أنشئت ضمنه الممارسة الحالية بعقد اجتماعات مع البلدان المشاركة بقوات. |
In particular, We appreciate the constant and untiring efforts deployed by the Secretary-General and the United Nations in that regard. | UN | وعلى نحو خاص، نحن نقدر الجهود المستمرة والحثيثة التي يبذلها الأمين العام والأمم المتحدة في ذلك الصدد. |
We appreciate the fact that a version of the proposal has been well received by a large number of Member States, including States members of the Group of 77 and China. | UN | نحن نقدر أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء،بما فيها دول أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، قد استحسنت إحدى صيغ الاقتراح. |
We appreciate the convening of this meeting of the General Assembly to consider the situation in the occupied territories of Azerbaijan. | UN | نحن نقدر عقد هذه الجلسة للجمعية العامة للنظر في الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة. |
In this context, We appreciate the role of the Council of Europe Mission in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وفي هذا السياق، نحن نقدر الدور الذي تقوم به بعثة مجلس أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
We really appreciate this. if there is anything we could ever do for you. | Open Subtitles | نحن نقدر هذا حقا. إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به من أي وقت مضى بالنسبة لك. |
In the implementation process, the support of the functional commissions is crucial, and in this regard We value their efforts to consolidate their work. | UN | وبخصوص عملية التنفيذ، فإن دعم اللجان الفنية أمر أساسي. وفي هذا الإطار، نحن نقدر جهودها لتعزيز عملها. |
In that regard, we acknowledge the work of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean to ensure cooperation with the focal points of other nuclear-weapon-free zones in order to achieve their common objectives. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نقدر عمل وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة التعاون مع جهات التنسيق للمناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، حتى يتم تحقيق أهدافها المشتركة. |
1. we are appreciative of, and will continue to welcome, the efforts of the many individuals, organizations and nations in providing assistance to improve the overall humanitarian and political situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | أولا - نظرة عامة ١ - نحن نقدر ما يبذله العديد من اﻷفراد والمنظمات واﻷمم من جهود لتوفير المساعدة بهدف تحسين الحالة اﻹنسانية والسياسية العامة في جمهورية البوسنة والهرسك، وسنظل نرحب بهذه الجهود. |
On the contrary, We admire and respect the active role Qatar has always played in favour of genuine reform of the Council. | UN | بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس. |
We estimate he used ten to 12 ounces of C-4. | Open Subtitles | نحن نقدر أنه قام باستخدام من 10 الى 12 اوقيه من المتفجرات |
we all appreciate the sacrifice Colonel O'Neill made. | Open Subtitles | نحن نقدر كل تضحيات الكولنيل أونيل |
That's why we so appreciated the British wearing bright red coats. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن نقدر للبريطانيين أنهم لبسوا المعاطف الحمراء الساطعة |
Rabbi you do us an injustice we respect your achievements, and We understand their importance but to what extant are you prepared to accept our laws? | Open Subtitles | انت تجعلنا هكذا غير عادلين نحن نقدر معجزاتك ونقدر اهميتها ولكن الى اي مدى تقبل شرائعنا ؟ ؟ |