ويكيبيديا

    "نحو أوفى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more fully
        
    • fuller
        
    • more adequately
        
    • more thoroughly
        
    • are more conducive
        
    • more adequate manner
        
    • more thorough
        
    In several States parties, legislation was pending or had been drafted to more fully implement the article. UN وفي عدة دول أطراف تصاغ، أو صيغت فعلاً، تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أوفى.
    Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. UN وعندما يتم وضع الخطط المتعلقة بالتسريح على نحو أوفى سيلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم المساعدة إلى مواقع المعسكرات.
    The international community should, therefore, improve cooperation with indigenous peoples in order to reflect more fully their unique attachment to the Arctic. UN وينبغي للمجتمع الدولي، من ثم، تحسين التعاون مع الشعوب الأصلية بما يعكس على نحو أوفى ارتباطها الفريد بمنطقة القطب الشمالي.
    This would lead to fuller utilization of our thorium reserves. UN وهذا سوف يؤدي إلى الاستفادة من احتياطاتنا من الثوريوم على نحو أوفى.
    In particular, the Programme contributes considerably to capacity- and institution-building in developing countries to ensure that environmental matters are addressed more adequately. UN ويسهم البرنامج على وجه الخصوص إسهاما كبيرا في بناء قدرات البلدان النامية ومؤسساتها ضمانا لمعالجة المسائل البيئية على نحو أوفى.
    This will be outlined more fully in the comprehensive report on restructuring requested by the General Assembly in its resolutions 61/279 and 62/250. UN وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250.
    The Committee addresses these issues more fully in paragraphs 30 to 40 above. UN وتتناول اللجنة هذه المسائل على نحو أوفى في الفقرات من 30 إلى 40 أعلاه.
    Such a study could form the basis for adopting new ways of involving civil society more fully in our common endeavours. UN ويمكن أن تشكل هذه الدراسة أساسا لاعتماد طرق جديدة لإشراك المجتمع المدني على نحو أوفى في مسعانا المشترك.
    Further work has begun to see how the international community's expectations might be met more fully. UN وقد بدأت أعمال أخرى لمعرفة كيفية الاستجابة على نحو أوفى لما يطمح إليه المجتمع الدولي.
    As more fully elaborated in President Pillay's letter, her requests are as follows. UN وطلبات الرئيسة بيلي، المفصّلة على نحو أوفى في رسالتها، هي كما يلي:
    But, as I have said, we will be working on trying to make our future meetings utilize the time available more fully. UN ولكننا سنحاول، كما ذكرت من قبل، أن نستفيد في جلساتنا المُقبلة من الوقت المتاح على نحو أوفى.
    The following forms of technical assistance could assist the Lao People's Democratic Republic in more fully implementing the Convention: UN قد تساعد الأشكال التالية من المساعدة التقنية جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في تنفيذ الاتفاقية على نحو أوفى:
    Recommendations were also issued to more fully implement the article. UN كما صدرت توصيات بتنفيذ المادة على نحو أوفى.
    In several States, legislation to more fully implement the article was pending or had been drafted. UN وتوجد لدى عدة دول تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أوفى قيد النظر أو انتهت من صياغتها.
    This first lesson learned from the 2010 World Census Programme will be more fully explored in section V. UN علما بأن هذا الدرس المستفاد الأول من برنامج التعداد العالمي لعام 2010 سيبحث على نحو أوفى في الفرع خامسا.
    Several delegations expressed the view that the note should address more fully the question of disarmament, organized crime, illicit trade of arms and drugs, landmines and terrorism in all its forms and manifestations. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن المذكرة ينبغي أن تتناول على نحو أوفى مسائل نزع السلاح، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، واﻷلغام البرية واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The Council could then carry out more fully its role of providing harmonized policy guidance at a high level, drawing upon its consideration of the various issues covered earlier in the session. UN وعندئذ يستطيع المجلس أن يضطلع على نحو أوفى بدوره في توفير التوجيه المتناسق في مجال السياسات على مستوى رفيع، معتمدا على نظره في مختلف المسائل المطروقة سابقا في الدورة.
    They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Third, and most importantly, they need to respond more adequately to the demands of citizens for greater participation. UN ويتعين عليها، ثالثا، وهو الأهم، أن تستجيب على نحو أوفى لمطلب المواطنين بزيادة المشاركة.
    There has been general agreement among Member States on the need to expand the Security Council in order to more adequately reflect those current realities in its composition. UN وكان ثمة اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى توسيع عضوية مجلس الأمن بغية أن يعكس تلك الحقائق الحالية في تكوينه على نحو أوفى.
    At the seminar, the Minister of Local Government announced grants for journalists who wanted to study the integration process more thoroughly. The grants are now administered by the Director of Immigration. Two journalists each receive NKr 20,000 each year. UN أعلن خلالها وزير الحكم المحلي عن تقديم منحة للصحفيين الراغبين في دراسة عملية الاندماج على نحو أوفى وأصبحت المنح تدار اليوم بواسطة مدير الهجرة، ويحصل اثنان من الصحفيين على ٠٠٠ ٠٢ كرونة لكل منهما سنويا.
    4. Nothing in the present Convention shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of persons with disabilities and which may be contained in the law of a State Party or international law in force for that State. UN 4 - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بأي حكم يتيح إعمال حقوق المعوقين على نحو أوفى قد يرد في قانون دولة طرف أو في القانون الدولي المعمول به في تلك الدولة.
    207. The Committee reiterates its request that the Government of Solomon Islands actively participate in a constructive dialogue with the Committee on how the obligations arising from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights can be fulfilled in a more adequate manner. UN 207- تكرر اللجنة الطلب الذي وجهته إلى حكومة جزر سليمان لكي تشارك مشاركة نشطة في حوار بناء معها بشأن الطريقة التي يمكن أن يتم بها الوفاء على نحو أوفى بالالتزامات الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Further study should be conducted by the Panel of Experts, and by the Committee, for a more thorough understanding of such activities. UN وينبغي لفريق الخبراء واللجنة إجراء مزيد من الدراسة لفهم طبيعة هذه الأنشطة على نحو أوفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد