ويكيبيديا

    "نحو إبرام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards a
        
    • towards the conclusion
        
    • Towards an
        
    • towards conclusion
        
    • towards concluding a
        
    • towards concluding an
        
    The Conference on Disarmament must also make progress towards a fissile material cut-off treaty. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن يحرز التقدم نحو إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Urgent action towards a global climate agreement by the end of 2009 is the only way forward. UN وإن القيام بعمل عاجل نحو إبرام اتفاق بشأن المناخ العالمي بنهاية عام 2009 هو السبيل الوحيد للمضي قدما.
    We all have a duty to ensure swift progress towards a strong and effective arms trade treaty. UN ويقع على عاتقنا جميعا واجب ضمان إحراز تقدم سريع نحو إبرام معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة.
    We are pleased to see tangible progress towards the conclusion of an arms trade treaty. UN ويسرنا أن نرى تقدما ملموسا نحو إبرام أي معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    This year, two rounds of the Open-ended Working Group Towards an arms trade treaty have taken place. UN وفي هذه السنة، قام الفريق العامل المفتوح باب العضوية بجولتين نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Given the risks, we would urge those States to reconsider, having regard to the possible consequences of moving towards a convention. UN ونظرا للمخاطر، نحث تلك الدول على إعادة النظر في موقفها آخذة في الاعتبار العواقب الممكنة للسير قدما نحو إبرام اتفاقية.
    In his report, the Secretary-General indicated that Sudan has made some progress towards a timely comprehensive conclusion of an agreement. UN أشار الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة إلى أن السودان قد حقق تقدما نحو إبرام اتفاق شامل في القريب العاجل.
    There are a number of factors that can lead mediation towards a successful peace agreement. UN وهناك عدد من العوامل التي يمكن أن تقوض الوساطة نحو إبرام اتفاق سلام ناجح.
    Canada welcomes with pleasure the substantial progress towards a final peace accord in Guatemala. UN وترحب كندا بكل سرور بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه نحو إبرام اتفاق نهائي للسلام في غواتيمالا.
    The nuclear-weapon States must take the lead in making positive moves towards a binding global agreement on this issue. UN ويجب أن تتصدر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اتخاذ خطوات إيجابية نحو إبرام اتفاق عالمي ملزم بشأن هذه المسألة.
    The immediate challenge is to urge the parties to the conflict to turn their tentative steps towards a peace agreement into reality on the ground. UN ويتمثل التحدي الفوري في حث أطراف النزاع على أن تُترجم إلى حقيقة على أرض الواقع خطاها المترددة نحو إبرام اتفاق سلام.
    Austria recently signed the Convention on Nuclear Safety, completed under the aegis of the Agency, and we are hoping for progress towards a future convention on the safety of radioactive waste management. UN وقد وقعت النمسا مؤخرا اتفاقية السلامة النووية، التي أعدت برعاية الوكالة، ونأمل في التقدم نحو إبرام اتفاقية في المستقبل بشأن السلامة في مجال إدارة النفايات المشعة.
    On the issue of an arms trade treaty, the Group of Governmental Experts concluded that further consideration is required on the topic and efforts are already under way to work towards a global treaty. UN وبالنسبة لمسألة إبرام معاهدة تتعلق بتجارة الأسلحة، فقد خلص فريق الخبراء الحكوميون إلى نتيجة مؤداها أن الأمر يقتضي مزيدا من النظر في هذا الموضوع، وأن الجهود قائمة بالفعل نحو إبرام معاهدة عالمية.
    As we inch towards a comprehensive peace agreement, international support and understanding are required to balance the need for durable peace and stability on the one hand, and the imperative for justice on the other. UN وبتقدمنا نحو إبرام اتفاق شامل، يتعين وجود دعم وتفهم دوليين للموازنة بين الحاجة لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين من جهة، وحتمية تحقيق العدالة من الجهة الأخرى.
    My country, which has subscribed to the Code, believes it to be a first step towards the conclusion of a binding international instrument to fight such proliferation. UN ويعتقد بلدي الذي أيد هذه المدونة أنها خطوة أولى نحو إبرام صك دولي ملزم لمكافحة ذلك الانتشار.
    Against this background, the Chairman concluded that presenting a complete draft text of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty constituted an essential and indispensable step towards the conclusion of a treaty within the time-frame set by the international community. UN وعلى ضوء هذه الخلفية خلص الرئيس إلى أن تقديم مشروع نص كامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل خطوة أساسية لا غنى عنها نحو إبرام معاهدة في حدود اﻹطار الزمني الذي حدده المجتمع الدولي.
    Against this background, the Chairman concluded that presenting a complete draft text of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty constituted an essential and indispensable step towards the conclusion of a treaty within the time-frame set by the international community. UN وعلى ضوء هذه الخلفية خلص الرئيس إلى أن تقديم مشروع نص كامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل خطوة أساسية لا غنى عنها نحو إبرام معاهدة في حدود اﻹطار الزمني الذي حدده المجتمع الدولي.
    We are heartened by the progress that has been made over the past three years Towards an arms trade treaty. UN نحن مرتاحون للتقدم الذي أحرز على مدى السنوات الثلاث الماضية نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Welcoming the deployment of the Mission for the Verification of Human Rights in Guatemala (MINUGUA) and the Agreement on the Reintegration of Populations Uprooted by the Armed Confrontation signed in June 1994 within the framework of the Guatemalan peace process, as a crucial step towards conclusion of a peace agreement in Guatemala, on which resolution of the situation of uprooted populations in this country depends, UN واذ ترحب بوزع بعثة التحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا والاتفاق بشأن إعادة ادماج السكان المشردين بسبب المواجهة المسلحة، الموقع في حزيران/يونيه ١٩٩٤ ضمن إطار عملية السلام في غواتيمالا، كخطوة حاسمة نحو إبرام اتفاق سلام في غواتيمالا، يتوقف عليه حل مشكلة السكان المشردين في هذا البلد،
    There have been two meetings this year, and negotiations are well under way towards concluding a draft agreement. UN وقد عقد اجتماعان هذا العام والمشاورات جارية على قدم وساق نحو إبرام مشروع اتفاق.
    While there are still issues to resolve, negotiations are progressing well towards concluding an agreement. UN وفي حين أنه لا تزال توجد مسائل يتعين حلها، فإن المفاوضات تتقدم جيداً نحو إبرام اتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد