ويكيبيديا

    "نحو اقتصاد السوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to a market economy
        
    • towards a market economy
        
    • toward a market economy
        
    • to market economies
        
    • to a market-based economy
        
    For countries in transition to a market economy, in particular, it was extremely useful to have precise rules and regulations in that field. UN ومن المفيد جدا بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة تحول نحو اقتصاد السوق أن تعتمد على قواعد وأنظمة محددة في هذين المجالين.
    At the same time, most eastern European States and some Asian States are experiencing a transition to a market economy. UN وفي الوقت نفسه، تشهد معظم دول أوروبا الشرقية وبعض الدول اﻵسيوية تحولا نحو اقتصاد السوق.
    At the same time, most eastern European States and some Asian States are experiencing a transition to a market economy. UN وفي الوقت نفسه، تشهد معظم دول أوروبا الشرقية وبعض الدول اﻵسيوية تحولا نحو اقتصاد السوق.
    The economy's industrial and services sectors nevertheless needed to undergo significant reforms in the transition towards a market economy. UN لكن قطاعي الصناعة والخدمات فيها كانا يحتاجان إلى إصلاحات كبيرة في إطار عملية الانتقال نحو اقتصاد السوق.
    The fall of the Berlin Wall strengthened the belief that market forces could be far more efficacious than State direction, and this was reinforced by the developmental energies unleashed by China's march towards a market economy with a socialist hue. UN وعزز سقوط حائط برلين الاعتقاد بأن قوى السوق يمكن أن تكون أكثر فعالية من قدرات الدولة التوجيهية، وهو اعتقاد توطد أكثر بفضل الطاقات الإنمائية التي فجرتها مسيرة الصين نحو اقتصاد السوق تحت غطاء اشتراكي.
    She wished to know whether the Government had any plans to improve the infrastructure and delivery of health services in those areas and whether, given globalization and the trend toward a market economy, there were any rules for protecting the natural environment in the rural areas. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتحسين الهيكل الأساسي للخدمات الصحية وسبل تقديمها في تلك المناطق، وما إذا كانت هناك بالنظر إلى العولمة والاتجاه نحو اقتصاد السوق أي قواعد لحماية البيئة الطبيعية في المناطق الريفية.
    She noted that the current situation was characterized by the transition to a market economy, which had had a negative impact on the situation of women. UN وأشـارت إلى أن الحالة الراهنة تتميز بالتحول نحو اقتصاد السوق مما كان له أثر سلبي على حالة المرأة.
    She noted that the current situation was characterized by the transition to a market economy, which had had a negative impact on the situation of women. UN وأشـارت إلى أن الحالة الراهنة تتميز بالتحول نحو اقتصاد السوق مما كان له أثر سلبي على حالة المرأة.
    The existence of a group of countries undergoing transition to a market economy has become a real factor in current international relations. UN إن وجود مجموعة من البلدان تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد السوق أصبح عاملا حقيقيا في العلاقات الدولية الراهنة.
    In this connection, one positive development is the fact that the problems of countries undergoing the transition to a market economy are gradually coming to occupy a rightful place in the varied activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ومن التطورات الايجابية في هذا الصدد حقيقة أن مشاكل البلدان التي تمر بفترة انتقالية نحو اقتصاد السوق أصبحت تشغل بالتدريج مكانها الصحيح بين اﻷنشطة المتنوعة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    This is linked to the fact that the creation and development of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan is taking place in difficult economic, political and social circumstances resulting from the country's transition to a market economy. UN ولذلك صلة بكون عملية تطور وتحول القوات المسلحة في جمهورية كازاخستان تمر بظروف اقتصادية وسياسية واجتماعية معقدة يمليها انتقال البلاد نحو اقتصاد السوق.
    The studies of the status of women attest to new values, attitudes and forms of behaviour, which have the objective of eliminating one or another negative or discriminatory aspect which may appear during the process of transition to a market economy and a democratic society. UN وتؤكد الدراسات الخاصة بمركز المرأة، قيما جديدة ومواقف وتصرفات تهدف إلى استبعاد هذا الجانب أو ذاك، السلبي أو التمييزي، الذي يمكن أن يظهر خلال العملية الانتقالية نحو اقتصاد السوق والمجتمع الديمقراطي.
    17. Ms. Gabr, also referring to article 14, asked about the impact of the shift towards a market economy on rural women. UN 17 - السيدة جبر: بالإشارة أيضا إلى المادة 14، سألت عن وقع التحول نحو اقتصاد السوق على النساء الريفيات.
    35. Though Viet Nam had been moving towards a market economy for 15 years it was still experiencing setbacks. UN 35 - ومضت قائلة إنه بالرغم من توجه فييت نام نحو اقتصاد السوق لمدة 15 عاما إلا أنها لا تزال تواجه عقبات.
    The Ukraine was in a period of transition towards a market economy. UN ٣٩ - ثم أردف قائلا إن أوكرانيا تمر بفترة انتقالية نحو اقتصاد السوق.
    It had restructured its economy to promote the transition towards a market economy, based in part on the privatization of the public sector, in the interest of society as a whole. UN وأعاد البلد هيكلة اقتصاده للتحول نحو اقتصاد السوق ويقوم هذا جزئيا على تحويل ملكية القطاع العام إلى القطاع الخاص لما فيه مصلحة المجتمع في مجمله.
    23. The report makes several references to the increase in the rates of poverty and the deterioration of living standards in response to the economic transformation towards a market economy. UN 23 - يتضمن التقرير عدة إشارات إلى زيادة معدلات الفقر وتدهور مستويات المعيشة من جراء التحول الاقتصادي نحو اقتصاد السوق.
    Given this determination, our efforts in combating terrorism and our efforts aimed at providing the conditions for real growth stem from the same overriding priority, that of meeting the expectations of our people be fulfilled by restoring the authority of the State and creating the conditions for an orderly transition that would make possible stable and coherent progress towards a market economy through viable and orderly reforms. UN وتبعا لهذا، فإن الحرب التي نشنها ضد اﻹرهاب والمجهودات التي نبذلها من أجل توفير شروط تنمية حقيقية، تندرج كلها ضمن إنشغالنا الرامي الى الاستجابة لتطلعات شعبنا في استرجاع هيبة الدولة وتوفير ظروف تحول نظامي يضمن الانتقال الفعلي والمنسجم نحو اقتصاد السوق عن طريق إصلاحات جدية ومنتظمة.
    With regard to the impact of the shift toward a market economy, various programmes and a State fund had been set up to develop the regions and provide assistance and credit to all citizens, especially women, in order to encourage entrepreneurship. UN وأضافت قائلة فيما يتعلق بتأثير التحول نحو اقتصاد السوق إنه جرى إنشاء برامج عدة إضافة إلى صندوق حكومي لتنمية الأقاليم وتقديم المساعدة والائتمان إلى جميع المواطنين ولا سيما المرأة لتشجيعها على مباشرة الأعمال الحرة.
    It fell to the Catholic journalist and opposition activist Mazowiecki to be modern Poland’s first non-Communist prime minister and to start the road to recovery. Though he was in office for less than 17 months, from August 1989 to January 1991, he managed to set Poland on a path toward a market economy and NATO and European Union membership. News-Commentary كان قَدَر الصحافي الكاثوليكي والناشط المعارض مازوفيتسكي أن يصبح أول رئيس وزراء غير شيوعي لبولندا الحديثة وأن يبدأ الطريق إلى التعافي. ورغم أنه شغل منصبه لمدة تقل عن سبعة عشر شهرا، من أغسطس/آب 1989 إلى يناير/كانون الثاني 1991، فقد تمكن من وضع بولندا على مسار نحو اقتصاد السوق وعضوية حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي.
    For countries in Central and Eastern Europe, the transition from planned to market economies has led to the disappearance of guaranteed jobs and retirement security as well as the erosion of social protection mechanisms for large families, the elderly and the disabled. UN وبالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أدى التحول من الاقتصاد المخطط نحو اقتصاد السوق إلى اختفاء الوظائف المضمونة وانعدام أمن المعاشات التقاعدية، علاوة على تهالك آليات الحماية الاجتماعية للأسر الكبيرة وكبار السن والمعوقين.
    In Russia, too, we are witnessing the drama of courageous and talented people struggling with the complexities of a difficult but necessary transformation to a market-based economy. UN وفي روسيا أيضا، نشهد قصة صراع يخوضه أناس شجعان وموهوبون في مواجهة التعقيدات المكتنفة لعملية تحوﱡل صعب ولكنه ضروري نحو اقتصاد السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد