ويكيبيديا

    "نحو الإعمال الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards the full realization
        
    • towards full realization
        
    To assess progress towards the full realization of human rights, States must monitor progress. UN ومن أجل تقييم التقدم المحرز نحو الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، يجب على الدول رصد التقدم.
    26. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    State parties have immediate obligations in relation to the right to education, such as the guarantee that the right will be exercised without discrimination of any kind and the obligation, at least, to take steps towards the full realization of the right. UN فعلى الدول الأطراف التزامات مباشرة فيما يتعلق بالحق في التعليم، مثل ضمان ممارسة هذا الحق دون تمييز من أي نوع كان، والالتزام على الأقل باتخاذ خطوات نحو الإعمال الكامل لهذا الحق.
    Efforts to integrate all human rights and to ensure full justiciability for them, at the regional level, will be a major milestone towards the full realization of all human rights. UN وستكون الجهود المبذولة لإدماج جميع حقوق الإنسان وضمان أهلية المقاضاة الكاملة بشأنها على الصعيد الإقليمي مَعْلماً هاماً نحو الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان.
    A new agenda is now needed to transform legal concepts and political commitments into actions that lead to practical progress towards full realization of the right to food. UN وهناك حاجة الآن إلى جدول أعمال جديد لتحويل المفاهيم القانونية والتعهدات السياسية إلى إجراءات تقود إلى تقدم على نحو الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    26. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    26. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    However, States have the obligation to take steps individually and through international assistance and cooperation towards the full realization of various rights, including the right to health. UN ولكن الدول ملزمة باتخاذ خطوات فردية، ومن خلال المساعدة والتعاون على النطاق الدولي، نحو الإعمال الكامل لمختلف الحقوق، بما فيها الحق في الصحة.
    26. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    86. States have the obligation to take steps individually and through international assistance and cooperation towards the full realization of various rights, including the right to health. UN 86 - إن الدول ملزمة بأن تقوم فرادى أو من خلال المساعدة الدولية والتعاون الدولي باتخاذ خطوات نحو الإعمال الكامل لمختلف الحقوق، بما فيها الحق في الصحة.
    These immediate obligations include the guarantees of non-discrimination and equal treatment, as well as the obligation to take deliberate, concrete and targeted steps towards the full realization of the right to health, such as the preparation of a national public health strategy and plan of action. UN وتشمل هذه الالتزامات الفورية ضمانات عدم التمييز والمساواة في المعاملة، بالإضافة إلى الالتزام باتخاذ خطوات مدروسة ومحددة وهادفة نحو الإعمال الكامل للحق في الصحة، مثل إعداد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للصحة العامة.
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to health.p UN ويجب أن تكون هذه الخطوات مقصودة وملموسة وموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الصحة().
    9. First, the Covenant imposes an obligation on all States parties to " move as expeditiously and effectively as possible " towards the full realization of all human rights, including the right to adequate food. UN 9- وأول هذه الشروط هو أن العهد يفرض التزاماً على جميع الدول الأطراف " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " نحو الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحصول على غذاء كاف.
    Mr. Decaux underlined that the ICESCR required States to " take steps " towards the full realization of the rights guaranteed therein. UN وأكد السيد ديكو أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يطلب من الدول أن " تتخذ خطوات " نحو الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها فيه.
    1. There is a need to improve the implementation of Covenant rights at the domestic level in order to further progress towards the full realization of economic, social and cultural rights. UN 1- ثمة حاجة إلى تحسين إعمال حقوق العهد على الصعيد المحلي من أجل إحراز مزيد من التقدم نحو الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In addition, Americans for Democracy and Human Rights in Bahrain calls upon the Commission to recognize those women who have survived imprisonment and torture for the sake of their ideals, and to take positive steps towards the full realization of their right not to be subjected to arbitrary detention and torture. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو منظمة أمريكيون من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان في البحرين اللجنة إلى الاعتراف بأولئك النسوة اللواتي تحملن السجن والتعذيب من أجل مُثُلهن العليا، وأن تتخذ خطوات إيجابية نحو الإعمال الكامل لحقوقهن وعدم تعرضهن للاعتقال التعسفي والتعذيب.
    The obligation of States to achieve progressively the full realization of economic, social and cultural rights requires States to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of these rights. UN 15- الالتزام الواقع على الدول بأن تحقق بصورة تدريجية الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتطلب منها أن تتحرك بأكبر قدر من السرعة والفعالية نحو الإعمال الكامل لهذه الحقوق.
    The Special Rapporteur concludes his report by emphasizing the importance of effective participation of affected communities and putting forward a set of recommendations on concrete and continuous steps towards the full realization of the right to health of persons affected by conflict situations. UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بالتشديد على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمعات المحلية المتضررة وتقديم مجموعة من التوصيات بشأن اتخاذ خطوات ملموسة ومستمرة نحو الإعمال الكامل للحق في الصحة للأشخاص المتضررين من حالات النزاع.
    States parties have immediate obligations in relation to the right to health, such as the guarantee that the right will be exercised without discrimination of any kind (art. 2.2) and the obligation to take steps (art. 2.1) towards the full realization of article 12. UN فعلى الدول الأطراف التزامات مباشرة فيما يتعلق بالحق في الصحة، مثل ضمان ممارسة الحق دون تمييز من أي نوع (المادة 2-2) والالتزام باتخاذ خطوات (المادة 2-1) نحو الإعمال الكامل للمادة 12.
    5.6 With regard to the obligations of the State party under the Convention, the author argues that the implementation of the right to health entails certain obligations of immediate effect, including eliminating discrimination and taking steps towards full realization of the right. UN 5-6 وفيما يتعلق بالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية، ترى مقدمة البلاغ أن تنفيذ الحق في الصحة يستلزم التزامات معينة ذات تأثير فوري، بما في ذلك القضاء على التمييز، واتخاذ خطوات نحو الإعمال الكامل للحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد