ويكيبيديا

    "نحو الاستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards sustainability
        
    • to sustainability
        
    For instance, not placing a value on ecosystem services has become an economic obstacle to a transition towards sustainability. UN على سبيل المثال، أصبح عدم تقييم خدمات النظام الإيكولوجي عقبة اقتصادية تعترض الانتقال نحو الاستدامة.
    17. Governance institutions need to be part of the change, as well as drivers of fostering change towards sustainability. UN 17 - يجب أن تصبح مؤسسات الحوكمة جزءا من التغيير، فضلا عن العوامل الدافعة للتغيير نحو الاستدامة.
    One of the main objectives of Nowruz is to encourage a transformation of behavioural attitudes towards sustainability. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنيروز في تشجيع تحول المواقف السلوكية نحو الاستدامة.
    However, efforts to date have been concentrated on measures which result in short-term economic benefits, and there are still many major problems to be solved to put the tourism industry on the path towards sustainability. UN ومع هذا فإن اﻹجراءات المضطلع بها حتى اليوم قد تركزت على التدابير المفضية إلى فوائد اقتصادية قصيرة اﻷجل، ولا تزال هناك مشاكل رئيسية ينبغي حلها من أجل توجيه صناعة السياحة نحو الاستدامة.
    While some of the activities focus specifically on marine biodiversity, most take a broader approach to sustainability and include aspects of livelihoods and governance. UN وبينما يركز بعض هذه الأنشطة تركيزاً خاصاً على التنوع البيولوجي البحري، يتبنى معظمها نهجاً أعم نحو الاستدامة ويشمل جوانب سُبل الرزق والإدارة.
    Supply chain management for tour operators: three steps towards sustainability UN الإدارة التسلسلية للإمدادات لمشغلي الجولات السياحية: خطوات ثلاث نحو الاستدامة.
    Ultimately, reconstruction efforts must be directed towards sustainability and ownership by the Afghan people. UN ويجب أن توجه جهود إعادة البناء نحو الاستدامة وملكية الشعب الأفغاني لأمره.
    Industrial ecology looks for changes in policy and practice that will push the industrial system towards sustainability. UN وتبحث الايكولوجيا الصناعية عن التغييرات الحاصلة في السياسات العامة والممارسات التي تدفع بالنظام الصناعي نحو الاستدامة.
    12. There are, however, alternative approaches that move towards sustainability and gender equality synergistically. UN 12 - ومع ذلك، هناك نهج بديلة تسير نحو الاستدامة والمساواة بين الجنسين على نحو تآزري.
    There are many concrete examples from around the world of alternative pathways that move towards sustainability and gender equality. UN فهناك العديد من الأمثلة الملموسة المستمدة من جميع أنحاء العالم على المسارات البديلة التي تسير نحو الاستدامة والمساواة بين الجنسين.
    Research and development in the past decade have demonstrated the emergence of an array of increasingly vibrant movements to harness science and technology in the quest for a transition towards sustainability. UN أثبت البحث والتطوير في العقد الماضي ظهور مجموعة من الحركات التي تزداد حيوية لتسخير العلم والتكنولوجيا في السعي من أجل التحول نحو الاستدامة.
    Shifts in agricultural investment towards sustainability and increased productivity, both at the farm level and in terms of labour, are at the heart of these processes. UN وتحتل التحولات الجارية في الاستثمارات الزراعية نحو الاستدامة وزيادة الإنتاجية، سواء على مستوى المزرعة ومن حيث العمالة، موقع الصدارة في هذه العمليات.
    The post-2015 development agenda should be designed to help them achieve the necessary economic transformation towards sustainability without compromising the imperative of economic growth. UN وينبغي تصميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمساعدة هذه البلدان على تحقيق التحول الاقتصادي الضروري نحو الاستدامة دون أن يؤثر ذلك على مقتضيات النمو الاقتصادي.
    43. Moving towards sustainability is vital for future food security and an essential component of the right to food. UN 43- يُعدّ التحول نحو الاستدامة أمراً حيوياً للأمن الغذائي في المستقبل ومكوناً أساسياً للحق في الغذاء.
    Develop and use technologies that are more environmentally friendly, more energy efficient, less resource intense, less polluting and more oriented towards sustainability. UN وضع واستخدام تكنولوجيات تكون أكثر سلامة من الناحية البيئية وأكفأ استخداماً للطاقة وأقل استخداماً للموارد وأقل تلوثاً وموجهة بصورة أكبر نحو الاستدامة.
    (c) Promotion of private voluntary initiatives geared towards sustainability, for example standards for corporate social responsibility; UN (ج) تشجيع المبادرات الطوعية الخاصة الموجهة نحو الاستدامة مثلاً، المعايير للمسؤولية الاجتماعية المؤسسية المشتركة؛
    (c) Ensure an informed populace that is prepared to support changes towards sustainability emerging from different sectors. UN )ج( كفالة وجود جمهور مستنير مستعد لدعم التغييرات نحو الاستدامة المنبثقة من قطاعات مختلفة.
    Research and use of sound technologies and practices needs to be stimulated and designed to maximize chemical safety, particularly through technologies that are more environmentally friendly, more energy efficient, less resource intense, less polluting and oriented towards sustainability; UN ينبغي تشجيع البحوث واستخدام الممارسات والتكنولوجيات السليمة وتصميمها لتعظيم السلامة الكيميائية وبخاصة عن طريق التكنولوجيات الأكثر صلاحاً للبيئة، والأكثر توفيراً للطاقة، والأقل احتياجاً للموارد الكثيفة، والأقل تلويثاً والموجهة نحو الاستدامة.
    The current system, with its maze of interlocking multilateral environmental agreements, evolved during the twentieth century and is believed to lack the representativeness, accountability and effectiveness needed to achieve the transition to sustainability. UN فالنظام الحالي، بمتاهة اتفاقاته البيئية المتعددة الأطراف المتشابكة، قد تطوَّر أثناء القرن العشرين ومن المعتقد أنه يفتقر إلى ما يلزم من تمثيل ومساءلة وفعالية لتحقيق التحول نحو الاستدامة.
    While some of these are focused specifically on marine biodiversity, most take a broader approach to sustainability and include aspects of livelihood and governance. UN وبينما يركز بعض هذه الأنشطة بالتحديد على التنوع البيولوجي البحري، يتبنى معظمها نهجاً أعم نحو الاستدامة ويشمل جوانب سُبل الرزق والإدارة.
    While 1996 was a year of transition from emergency aid to reconstruction assistance that builds economic capacity, 1997 should mark a shift to sustainability as both an objective of, and a prerequisite for, donor support. UN وفي حين كان عام ١٩٩٦ سنة انتقال من المعونة في حالات الطوارئ الى المساعدة من أجل التعمير بما من شأنه أن يؤدي الى بناء القدرة الاقتصادية، ينبغي أن يشكل عام ١٩٩٧ تحولا نحو الاستدامة كهدف وشرط أساسي أيضا للحصول على دعم المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد