ويكيبيديا

    "نحو التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards cooperation
        
    • towards collaboration
        
    • towards cooperating
        
    Progress towards cooperation among MEAs and other organizations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Progress towards cooperation among MEAs and other organizations UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Competition among poor countries is absurd, and we must move towards cooperation and integration. UN فالمنافسة بين البلدان الفقيرة غير عقلانية ويجب علينا التحرك نحو التعاون والتكامل.
    With regard to the role of the United Nations, we can see that there is movement towards collaboration within the system. UN وفيما يتعلق بدور الأمم المتحدة، يمكننا استشفاف تحرك داخل المنظومة نحو التعاون.
    The work of the different bodies of the United Nations system that had a role in ensuring the safety, welfare and development of children should be geared towards cooperating with Governments so as to support, complement and improve existing national policies and action plans. UN وينبغي توجيه عمل مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لها دور في كفالة سلامة الأطفال ورفاهيتهم وإنمائهم، نحو التعاون مع الحكومات من أجل دعم وتنفيذ وتحسين السياسات وخطط العمل الوطنية القائمة.
    It was not a country-specific resolution but rather a thematic one oriented towards cooperation and dialogue. UN وهو ليس مشروع قرار خاص ببلد بعينه، بل أنه مشروع موضوعي يتجه نحو التعاون والحوار.
    Progress towards cooperation among multilateral environmental agreements and other organizations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Of particular interest is the growing trend towards cooperation among the entities within the United Nations system in energy projects and programmes. UN ويكتسي الاتجاه المتزايد نحو التعاون فيما بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة في مشاريع وبرامج الطاقة أهمية خاصة.
    This should be done with increasing efforts towards cooperation and coordination at all levels: the agency, subregional, regional and global levels. UN وينبغي القيام بهذا العمل بزيادة الجهود نحو التعاون والتنسيق على جميع المستويات: مستوى الوكالات والمستويين الإقليمي والعالمي.
    In Algeria, the work of the panel of eminent persons was a good first step towards cooperation in addressing the ongoing and truly horrific human rights violations perpetrated in the course of the brutal terrorist insurgency. UN وفي الجزائر، يشكل عمل فريق اﻷشخاص البارزين خطوة جيدة أولى نحو التعاون من أجل التصدي للانتهاكات المستمرة والمرعبة حقا لحقوق اﻹنسان المرتكبة أثناء التمرد اﻹرهابي الوحشي.
    That service would also be geared towards cooperation with national and international broadcasting networks for co-productions on core issues of international concern. UN وستوجه تلك الخدمات أيضا نحو التعاون مع شبكات اﻹرسال الوطنية والدولية ﻹنتاج برامج مشتركة عن المسائل الرئيسية التي تهم المجتمع الدولي.
    In addition, efforts will be directed towards cooperation with other revenue-producing and promotional activities, especially within the Commercial Activities Service, for possible development of new products to promote and publicize the work of the Organization. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستوجه الجهود نحو التعاون مع اﻷنشطة اﻷخرى الترويجية والمدرة لﻹيرادات، ولاسيما داخل دائرة اﻷنشطة التجارية، من أجل إتاحة إمكانية تطوير منتجات جديدة لترويج عمل المنظمة والتعريف به.
    In addition, efforts will be directed towards cooperation with other revenue-producing and promotional activities, especially within the Commercial Activities Service, for possible development of new products to promote and publicize the work of the Organization. Publishing services. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستوجه الجهود نحو التعاون مع اﻷنشطة اﻷخرى الترويجية والمدرة لﻹيرادات، ولاسيما داخل دائرة اﻷنشطة التجارية، من أجل إتاحة إمكانية تطوير منتجات جديدة لترويج عمل المنظمة والتعريف به.
    A trend towards cooperation between States with different social systems gradually emerged with the aim of preventing new global conflicts. UN وما فتئ يظهر تدريجيا توجه نمطي نحو التعاون بين الدول ذات النظم الاجتماعية المختلفة بهدف منع نشوب صراعات جديدة على صعيد العالم.
    If the Palestinians would only reject violence and terror and discontinue unhelpful rhetoric, they would establish the climate necessary for moving forward towards cooperation and peace. UN وإذا قام الفلسطينيون فقط برفض العنف والإرهاب وتوقفوا عن الأقوال غير المفيدة، فإنهم سوف يقيمون المناخ اللازم للتقدم نحو التعاون والسلم.
    The G-8 Global Partnership was highlighted as a positive contribution towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction through practical initiatives. UN ونوه بالشراكة العالمية لمجموعة الثمانية باعتبارها مساهمة إيجابية نحو التعاون على تخفيف حدة التهديدات الناشئة عن جميع أسلحة الدمار الشامل من خلال مبادرات عملية.
    24. There is a marked trend in the region towards cooperation in emergency-prone countries, where the World Bank and UNDP are cooperating in identifying rehabilitation needs. UN ٢٤ - وهناك اتجاه ملحوظ في المنطقة نحو التعاون في البلدان المعرضة لحالات الطوارئ، حيث يتعاون البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحديد احتياجات اعادة التأهيل.
    Effective accountability mechanisms are needed for public-private partnerships as States increasingly move from subcontracting or coordination towards collaboration. UN وتدعو الحاجة إلى وضع آليات مساءلة فعالة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في الوقت الذي تنتقل فيه الدول بصورة متزايدة من التعاقد من الباطن أو التنسيق إلى نحو التعاون.
    There has been a trend towards collaboration to address climate change and variability, such as the annual regional meeting of meteorological directors, which examines ways to plan and prepare for climate and natural variability events, as well as for exchanging information. UN وساد اتجــاه نحو التعاون للتعامل مع ظاهرة تغير المناخ وتقلباته، وثمة مثال على ذلك ألا وهو الاجتماع السنوي الذي يعقده مديرو مصالح الأرصاد الجوية الإقليميون لبحث وسائل التخطيط والتـأهــب لحالات التقلبات المناخية والطبيعية إلى جانب تبادل المعلومات.
    Would result in drain of energy and resources from the international debate on forests that could better go towards collaboration and implementation on the ground UN من شأنه أن يؤدي إلى استنفاد الطاقة والموارد من المناقشة الدولية بشأن الغابات والتي من الأفضل أن توجَّه نحو التعاون والتنفيذ على أرض الواقع
    The draft resolution submitted by Azerbaijan would be an important step towards cooperating to bridge the digital divide in the region, and the United Nations, regional commissions and other stakeholders should continue to encourage support for achieving that goal at the global level. UN وسيكون مشروع القرار المقدم من أذربيجان خطوة هامة نحو التعاون على سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وينبغي للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين مواصلة التشجيع على تقديم الدعم لتحقيق ذلك الهدف على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد