ويكيبيديا

    "نحو المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards gender equality
        
    • toward gender equality
        
    • towards gender parity
        
    • equality of the sexes
        
    • towards parity
        
    • gender-sensitive
        
    • towards gender equity
        
    Furthermore, negative attitudes and stereotypes had hindered progress towards gender equality and the empowerment of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاقت المواقف السلبية والتحيزات إحراز تقدم نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Unless adequate resources are made available for the implementation of the Beijing Platform for Action and the commitments made at other United Nations conferences and summits, progress towards gender equality will be slow. UN وما لم تتح الموارد الكافية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى، عقدتها الأمم المتحدة، فإن التقدم نحو المساواة بين الجنسين سيبقى بطيئا.
    Nevertheless, she was pleased to see that some progress towards gender equality was being made. UN ومع ذلك فإنها مغتبطة لرؤية أن بعض التقدم نحو المساواة بين الجنسين قد تم إحرازه.
    However, challenges remain in the effort to deconstruct gender roles and promote a real transition toward gender equality in Brazil. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات قائمة في المجهود الرامي لإعادة رسم أدوار الرجل والمرأة والعمل على إحداث انتقال حقيقي نحو المساواة بين الجنسين في البرازيل.
    The first two categories represent a significant pool of qualified women, who if retained would expedite progress towards gender parity. UN وتمثل الفئتان الأوليان تجمُعاً كبيرا للنساء المؤهلات، اللاتي إن تم الاحتفاظ بهن لقمن بتسريع التقدم نحو المساواة بين الجنسين.
    This has provided women with greater economic independence, which is a great step towards gender equality. UN وهذا يعطي للمرأة استقلالية اقتصادية أكبر، وتلك خطوة كبيرة نحو المساواة بين الجنسين.
    The average increase in the relative contribution of women during the 1990s, however, was 4.9 percentage points, reflecting some progress towards gender equality. UN بيد أن متوسط الزيادة في المساهمة النسبية للمرأة في التسعينيات كان 4.9 نقاط مئوية، مما يعكس تقدما نحو المساواة بين الجنسين.
    Sweden has come a long way towards gender equality. UN وقد قطعت السويد شوطا بعيد نحو المساواة بين الجنسين.
    On the issue of gender equality, the delegation stated that there was advancement towards gender equality. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين، ذكر الوفد أن هناك تطوراً نحو المساواة بين الجنسين.
    The Government recognises that CEDAW is an important human rights instrument that assures the empowerment of women and a catalyst towards gender equality. UN وتدرك الحكومة أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تشكل أحد الصكوك الهامة في مجال حقوق الإنسان التي تكفل تمكين المرأة وأنها تقوم بدور حافز نحو المساواة بين الجنسين.
    However, like most countries, Chile needed to continue working towards gender equality and women's empowerment, giving special attention to women's participation in politics and public affairs and their access to justice. UN على أن شيلي، شأنها في ذلك شأن البلدان الأخرى، تحتاج إلى مواصلة العمل نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتوجيه اهتمام خاص إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والشؤون العامة ووصولها إلى العدالة.
    Progress has been achieved towards gender equality in some critical areas of concern and Make Mothers Matter welcomes the efforts made by all nations. UN لقد تحقق تقدم نحو المساواة بين الجنسين في بعض مجالات القلق الشديدة الأهمية، ولا يسع المنظمة الدولية لرفعة شأن الأمهات إلا أن ترحب بالجهود التي بذلتها جميع الدول.
    50. Accelerating progress in the response will demand sustained advances towards gender equality and the empowerment of women and girls. UN 50 - يقتضي التسريع بوتيرة الاستجابة قطع أشواط مطردة نحو المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
    The international community should continue to work in partnerships to implement programmes to push back the frontiers of poverty and underdevelopment in rural and urban areas and progress more swiftly towards gender equality in society as a whole. UN ويجب أن يواصل المجتمع الدولي العمل في شراكات لتنفيذ برامج لدفع حدود الفقر والتخلف في المناطق الريفية والحضرية إلى الوراء، والتقدم بسرعة نحو المساواة بين الجنسين في المجتمع بأسره.
    Norway has come a long way towards gender equality in education and has to a great extent combated discrimination against girls with disabilities. UN وقد حققت النرويج الكثير نحو المساواة بين الجنسين في التعليم وكافحت، إلى حد كبير، التمييز ضد الفتيات اللاتي يعانين من حالات العجز.
    At the special session, it had also been recommended that Governments should assess progress towards gender equality through the gender analysis of national budgets. UN وتم أيضا في الدورة الاستثنائية التوصية بأن تجري الحكومات تقييما للتقدم المحرز نحو المساواة بين الجنسين من خلال إجراء تحليل جنساني للميزانيات الوطنية.
    UNIFEM promotes the promising solutions developed by these gender equality advocates and knowledge networks to influence and sustain progress toward gender equality at national, regional and global levels. UN ويشجع الصندوق الحلول الواعدة التي يضعها المنادون بالمساواة بين الجنسين وشبكات المعرفة من أجل إحراز ومواصلة التقدم نحو المساواة بين الجنسين على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Sadly, 2005 was also the year that the world missed its first target for the MDGs - equal enrolment of girls in primary school - with sub-Saharan Africa lagging far behind. Progress toward gender equality is uneven. UN غير أن عام 2005، كان أيضا، للأسف، السنة الأولى التي أخفق فيها العالم في بلوغ الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية أي مساواة عدد البنات الملتحقات بالتعليم الإبتدائي بعدد البنين، حيث تخلفت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كثيرا عن سائر البلدان.فالتقدم نحو المساواة بين الجنسين ليس متساويا.
    It identified several factors affecting progress towards gender parity in six areas: recruitment and selection processes; accountability; progress within the Secretariat; working climate and culture; informal barriers to gender balance; and regional ability to meet the 50/50 gender distribution target. UN وحدد التحليل ستة عوامل تعيق إحراز تقدم نحو المساواة بين الجنسين في ستة مجالات هي: عمليات التوظيف والاختيار؛ والمساءلة؛ والتقدم المحرز داخل الأمانة العامة؛ وبيئة وثقافة العمل؛ والحواجز غير الرسمية التي تحول دون تحقيق التوازن بين الجنسين؛ والقدرة الإقليمية على تحقيق هدف التوزيع المتساوي للجنسين.
    After having stated that " advancement of the equality of the sexes is today a major goal in the member States of the Council of Europe " , the Court held that " very weighty reasons would have to be advanced before a difference of treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention " . UN وبعد أن أشارت المحكمة إلى أن " التقدم نحو المساواة بين الجنسين يشكل الآن هدفاً مهماً للدول الأعضاء في مجلس أوروبا " ، رأت أنه " يجب أن تكون هناك أسباب قوية للغاية لاعتبار التمييز القائم على أساس الجنس منسجماً مع الاتفاقية " ().
    Regarding women's representation in politics, the country is moving towards parity. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في الدوائر السياسية، يتجه البلد نحو المساواة بين الجنسين.
    The aim of the BWA has been to improve awareness throughout Bahamian society in order to guide any revision of the Bahamian Constitution in order to support more gender-sensitive policies and programmes. UN وما فتئ هدف المكتب يتمثل في زيادة توعية مجتمع جزر البهاما كله بغية توجيه أي تنقيح لدستور جزر البهاما من أجل دعم البرامج والسياسات الأكثر ميلا نحو المساواة بين الجنسين.
    An important indicator for progress towards gender equity and empowerment of girls is the ratio of females to males in secondary education as successful enrolment and completion are linked with higher age at marriage for girls, lower fertility and mortality rates, improved maternal care and reduced vulnerability to HIV and AIDS. UN ومن المؤشرات المهمة على حدوث تقدم نحو المساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات نسبـةُ الإناث إلى الذكور في التعليم الثانوي، حيث إن الالتحاق الناجح والإنجاز يرتبطان بارتفاع سن الزواج لدى الفتيات، وانخفاض معدَّلـيْ الخصوبة والوفيات، وتحسُّـن رعاية الأمهات، والحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد