Each region has established an ongoing process to review progress towards the goals of the World Summit for Children. | UN | وقد أنشأت كل منطقة عملية مستمرة لاستعراض التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Indeed, the substantial progress of the United States towards the goals of article VI and the preamble, particularly in recent years, gives it an unsurpassed record in this regard. | UN | وبالفعل، فإن التقدم الكبير الذي أحرزته الولايات المتحدة نحو بلوغ أهداف المادة السادسة والديباجة، لا سيما في السنوات الأخيرة، يمنحها سجلا لا يُضاهى في هذا الصدد. |
While the progress made towards the goals of the seven-point action plan has been uneven, there have been some notable achievements in women's engagement in conflict resolution, gender-responsive planning, financing and the rule of law. | UN | ومع أن التقدم نحو بلوغ أهداف خطة عمل السبع النقاط كان متفاوتاً، فقد تحققت بعض الإنجازات الهامة في مشاركة المرأة في تسوية النزاع وفي التخطيط الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية، والتمويل وسيادة القانون. |
The plan establishes milestones for measuring progress towards the objectives of the change process. | UN | وتضع الخطة معالم لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف عملية التغيير. |
The purpose of the joint MTR is to assess progress towards the objectives of UNDAF and to propose necessary changes. | UN | ويتمثل هدف استعراضات منتصف المدة المشتركة في تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف إطار الأمم المتحدة الإنمائي واقتراح التغييرات الضرورية. |
49. With Africa designated as the geographic focus of UN-Water, the activities described above are expected to make a significant contribution to improving the development and utilization of Africa's water resources for socio-economic development, and thus to progress in reaching the goals of the " Water for Life " Decade. | UN | 49 - ولما كانت أفريقيا قد حدّدت بوصفها مركز الاهتمام الجغرافي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، فمن المتوقع أن تساهم الأنشطة المذكورة أعلاه مساهمة كبيرة في تحسين تنمية واستخدام الموارد المائية لأفريقيا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وبالتالي في إحراز تقدّم نحو بلوغ أهداف عقد " الماء من أجل الحياة " . |
78. With regard to the landlocked developing countries, substantial progress had been made towards achieving the goals of the Almaty Programme of Action. | UN | 78 - وبالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية، يلاحَظ أنه قد أحرز تقدم كبير نحو بلوغ أهداف برنامج عمل ألماتي. |
In his report, the Secretary-General noted that despite progress in many countries, actions are still needed everywhere to accelerate progress towards the goals of the special session. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه رغم التقدم الذي أحرزه عدد كبير من البلدان، فلا يزال يتعين اتخاذ إجراءات للتعجيل بإحراز تقدم نحو بلوغ أهداف الدورة الاستثنائية. |
I would like to commend all Member States -- over 140 so far -- that have submitted national reports on their progress towards the goals of the special session. | UN | وأود أن أشيد بكل الدول الأعضاء - 140 دولة حتى الآن - التي قدمت تقارير وطنية عن تقدمها نحو بلوغ أهداف الدورة الاستثنائية. |
In the Monterrey Consensus, the international community had voiced its commitment to fostering a new and close partnership between developed and developing countries based on shared responsibilities and complementary efforts towards the goals of poverty reduction and sustainable development. | UN | وقد عبر المجتمع الدولي في توافق آراء مونتيري عن التـزامه بإيجاد شراكة جديدة ووثيقة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تقوم على تقاسم المسؤوليات وتكامل الجهود نحو بلوغ أهداف تخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة. |
121. Progress towards the goals of the Brussels Programme is now threatened by slow economic growth, diminished resources, fewer trade opportunities and possible reductions in aid flows from donor nations. | UN | 121 - وما يهدد التقدم نحو بلوغ أهداف برنامج بروكسل حاليا هو النمو الاقتصادي البطيء وتناقص الموارد وقلة الفرص التجارية والانخفاضات المحتملة في تدفقات المعونة من البلدان المانحة. |
In doing so, the Committee paid consistent attention to the two dimensions -- economic considerations and social policies -- that were necessary for progress towards the goals of the Convention, and which were also critical for reaching the Millennium Development Goals. | UN | وبذلك، أولت اللجنة اهتماما مستمرا للبعدين - الاعتبارات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية - اللازمين للتقدم نحو بلوغ أهداف الاتفاقية، واللذين يعتبران حاسمين أيضا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In doing so, the Committee paid consistent attention to the two dimensions -- economic considerations and social policies -- that were necessary for progress towards the goals of the Convention, and which were also critical for reaching the Millennium Development Goals. | UN | وبذلك، أولت اللجنة اهتماما مستمرا للبعدين - الاعتبارات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية - اللازمين للتقدم نحو بلوغ أهداف الاتفاقية، واللذين يعتبران حاسمين أيضا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
97. Building on the efforts already made by Governments, regular reporting to the public on progress towards the goals of the United Nations Millennium Declaration and of " A world fit for children " should be ensured as an important means of social mobilization for development and as a way to strengthen accountability. | UN | 97 - وتأسيسا على ما بذلته الحكومات من جهود، ينبغي ضمان تقديم تقارير منتظمة إلى الجمهور عن التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية وأهداف " عالم صالح للأطفال " ، باعتبارها وسيلة هامة من وسائل التعبئة الاجتماعية للأغراض الإنمائية وسبيلا من سبل تعزيز المساءلة. |
64. The Tribunal has made significant achievements during the past year towards the goals of the completion strategy in the face of a very high workload, and significant progress was made on the appeals and on the transition to the Mechanism. | UN | 64 - حققت المحكمة إنجازات كبيرة خلال العام الماضي نحو بلوغ أهداف استراتيجية الإنجاز في ظل عبء عمل كبير جدا، وأحرز تقدم كبير بشأن قضايا الاستئناف والتحول إلى الآلية. |
As participating organizations conduct the mid-term reviews of their programmes of cooperation, either individually or jointly, they should aim to analyse the relevance of the UNDAF and common country assessment, and assess progress towards the objectives of the UNDAF. | UN | ولدى قيام المنظمات المشاركة بعمليات استعراض منتصف المدة لبرامجها التعاونية، إن بصورة مشتركة وإن بصورة فردية، ينبغي أن تهدف إلى تحليل جدوى إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك، وتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف اﻹطار المذكور. |
31. Part two of the report contained proposals for the introduction of two new instruments to achieve a more effective results approach in the medium term and to provide Member States with enhanced mechanisms for monitoring progress towards the objectives of the Millennium Declaration. | UN | 31 - واستأنف قائلا إن الجزء الثاني من التقرير احتوى على اقتراحات لإدخال الأدوات الجديدة لتحقيق نهج قائم على نتائج أكثر فعالية في الأجل المتوسط وتزويد الدول الأعضاء بآليات معززة لرصد التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
The comments relate to the two parts of the report: part one, on the results-based budgeting and planning procedures practised in the United Nations, and part two, proposing the creation of new instruments and processes to enable the United Nations system to adopt more effective results-based approaches and to provide the Member States with more effective monitoring of progress towards the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وتتصل التعليقات بجزأي التقرير وهما: الجزء الأول المتعلق بإجراءات الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج المتبعة في الأمم المتحدة، والجزء الثاني الذي يقترح وضع صكين جديدين واتباع عمليات جديدة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نُهج أكثر فاعلية قائمة على النتائج وتزويد الدول الأعضاء برصد أكثر فعالية للتقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
36. With Africa designated as the geographic focus of UN-Water, the activities described above are expected to make a significant contribution to improving the development and utilization of Africa's water resources for socio-economic development, and thus to progress in reaching the goals of the " Water for Life " Decade. | UN | 36 - ولما كانت أفريقيا قد حدّدت بوصفها موضع التركيز الجغرافي لآلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه، فمن المتوقع أن تساهم الأنشطة المذكورة أعلاه مساهمة كبيرة في تحسين تنمية واستغلال الموارد المائية لأفريقيا من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وبالتالي في إحراز تقدّم نحو بلوغ أهداف عقد " الماء من أجل الحياة " . |
128. A new process will also be needed to coordinate efforts for monitoring progress towards achieving the goals of the Programme of Action. | UN | ١٢٨ - كما تمس الحاجة الى عملية جديدة لتنسيق الجهود الرامية الى رصد التقدم نحو بلوغ أهداف برنامج العمل. |
The COP took note of the medium-term strategy proposed by the secretariat and requested it, inter alia, to facilitate the effective assessment of progress towards attaining the objectives of the Convention by compiling, summarizing and synthesizing all reports on implementation submitted to it. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستراتيجية المتوسطة الأجل التي اقترحتها الأمانة()، وطلب منها جملة أمور منها تيسير التقييم الفعال للتقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الاتفاقية، وذلك عن طريق جمع كل التقارير المتعلقة بالتنفيذ المقدمة إلى الأمانة ووضع ملخص ونص توليفي لها(). |