ويكيبيديا

    "نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards the Millennium Development Goals
        
    • towards achieving the Millennium Development Goals
        
    • towards the MDGs
        
    • towards achieving the MDGs
        
    • towards reaching the Millennium Development Goals
        
    • towards attaining the Millennium Development Goals
        
    • towards the achievement of the Millennium Development
        
    • towards meeting the Millennium Development Goals
        
    • towards achievement of the Millennium Development Goals
        
    • in achieving the MDGs
        
    • towards the attainment of the MDGs
        
    • toward the Millennium Development Goals
        
    • in achieving the Millennium Development Goals
        
    • towards attaining the MDGs
        
    • towards reaching the MDGs
        
    Progress towards the Millennium Development Goals had been slow owing to persistent weaknesses in the productive capacities of least developed countries. UN وكان التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بطيئاً بسبب استمرار مواطن الضعف في القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    Pragmatic developmental governance reforms to address bottlenecks in the process of accelerating development and progress towards the Millennium Development Goals should be emphasized in the short term. UN وينبغي التركيز في الأجل القصير على إجراء إصلاحات عملية تطويرية للحوكمة للتصدي للاختناقات التي تعرقل التعجيل بالتنمية وإحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    At that point, we will assess how far peoples have travelled towards achieving the Millennium Development Goals. UN وعند تلك النقطة، سنجري تقييما لمدى الشوط الذي قطعته الشعوب نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Global Programme should continue to provide the foundation for the practice architecture: The midterm review of the strategic plan reaffirms the organization's commitment to accelerate progress towards the MDGs and advance inclusive, resilient and sustainable human development. UN ويؤكد استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية مجددا التزام المنظمة بتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية البشرية الشاملة والمرنة والمستدامة.
    Our very survival is threatened by that phenomenon, and hence our progress towards achieving the MDGs is seriously challenged. UN وتهدد تلك الظاهرة بقاءنا في حد ذاته، وبذلك يواجه تقدمنا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحديات خطيرة.
    In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. UN ونحن، في ميانمار، نحرز تقدما مرضيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The challenges posed by climate change were complex and threatened progress towards the Millennium Development Goals. UN وإن التحديات التي يشكلها تغير المناخ معقدة وتهدد إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assessing progress towards the Millennium Development Goals UN تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    In particular, rural women's lack of access to health care, shelter, education, participation and protection still hampers progress towards the Millennium Development Goals. UN وما زال عدم تمكن المرأة الريفية من الحصول على الرعاية الصحية والمأوى والتعليم والمشاركة والحماية يعيق على وجه الخصوص التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The speaker further highlighted that in fragile countries, progress towards the Millennium Development Goals often moved slowly and sometimes did not offer the quick results sought by donors. UN وأكد المتحدث أيضاً أن عملية إحراز تقدم في البلدان الهشة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية غالباً ما تتحرك ببطء وأنها لم تقدم في بعض الأحيان النتائج السريعة التي يسعى إليها المانحون.
    At important events such as those, the President-elect will guide our steps towards achieving the Millennium Development Goals. UN وفي مناسبات هامة كتلك، فإن الرئيس المنتخب سيرشد خطانا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Modestly and proudly, we announce to this Assembly that Chile is ahead of schedule towards achieving the Millennium Development Goals set for 2015. UN وبكل تواضع واعتزاز، نعلن أن شيلي تسبق الجدول الزمني نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المحدد بعام 2015.
    The result of such improved access is expected to be enhanced economic growth and development, the reduction of poverty, and progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN ومن المتوقع أن يسفر تحسين إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات عن تعزيز النمو والتطور الاقتصادي، والحد من الفقر، والتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Health indicators also reveal similar spatial and income disparities in progress towards the MDGs. UN ويتضح من المؤشرات الصحية أن هناك أيضاً في التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفاوتات مماثلة فيما بين الإيرادات والمناطق.
    The report highlights the potential for erosion of the progress we have made towards the MDGs, if we fail to address root causes and fail to better link development and humanitarian efforts. UN ويبرز التقرير الاحتمال الوارد بتراجع التقدم الذي أحرزناه نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إذا أخفقنا في معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل وفي الربط بشكل أفضل بين التنمية والجهود الإنسانية.
    Therefore, more investment towards achieving the MDGs will contribute to addressing those challenges. UN وبالتالي، فإن توجيه المزيد من الاستثمار نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيسهم في التصدي لتلك التحديات.
    The Executive Director noted that overall progress has been made towards reaching the Millennium Development Goals but that the Goals are tracked by national averages that do not measure inequities within societies. UN ونوَّه المدير التنفيذي بمجمل التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لكنه استدرك قائلا إن تتبُّع الأهداف يتم من خلال معدلات وطنية لا تقيس أوجه عدم المساواة داخل المجتمعات.
    97. With 2015 rapidly approaching, efforts must be intensified to accelerate progress towards attaining the Millennium Development Goals in Africa, the only region that is off track in meeting most of the goals. UN 97 - ومع اقتراب عام 2015 بسرعة، يجب تكثيف الجهود لتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وهي المنطقة الوحيدة التي لم تتقدم كما ينبغي لتحقيق معظم الأهداف.
    Two days ago, I had the opportunity to present Colombia's results in its progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN قبل يومين، أتيحت لي الفرصة لأقدم نتائج كولومبيا في إحراز تقدمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bhutan noted Pakistan's progress towards meeting the Millennium Development Goals in the education and health sectors. UN 72- وأشارت بوتان إلى ما حقَّقته باكستان من تقدمٍ نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في قطاعي التعليم والصحة.
    Global integration through trade could be a catalyst for accelerated progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN والتكامل العالمي من خلال التجارة قد يكون بمثابة عامل حفاز لتحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    75. Chile noted the progress made in achieving the MDGs. UN 75- ولاحظت شيلي التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNIDO had an important role to play in helping to ensure accelerated progress towards the attainment of the MDGs. UN وأضاف أن لليونيدو دوراً هاماً تؤديه في المساعدة على ضمان تقدّم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since Monterrey, much progress has been achieved toward the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد تم، منذ مونتيري، إحراز تقدم كبير نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress in achieving the Millennium Development Goals has been far from uniform across the world. UN يتفاوت التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفاوتا كبيرا في أنحاء العالم.
    The sectoral priorities under the Programme are specifically geared towards attaining the MDGs and promoting economic growth and regional integration. UN والأولويات القطاعية للبرنامج موجهة بشكل خاص نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو الاقتصادي والتكامل الإقليمي.
    One delegation queried whether it were possible to use the PRSPs to measure progress towards reaching the MDGs. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان يمكن استخدام هذه الورقات لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد