ويكيبيديا

    "نحو بناء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructively in
        
    • constructively to
        
    • constructively with
        
    • constructively at
        
    • constructively towards
        
    • a constructive
        
    • constructively engage in
        
    • be constructively engaged in
        
    Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. UN وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة.
    All delegations have engaged constructively in the discussions that were held in a spirit towards finding solutions to remaining outstanding areas. UN وشاركت جميع الوفود على نحو بناء في المناقشات التي أجريت توخياً لإيجاد حلول للنقاط المعلقة الباقية.
    It is ready to participate constructively in deliberations on any proposals and views in this regard. UN وهو مستعد للمشاركة على نحو بناء في المداولات التي تعقد بشأن أي مقترحات وآراء في هذا الصدد.
    Before concluding, I would like to pay a well-deserved tribute to all delegations which participated actively and constructively in the work of the First Committee. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت بنشاط وعلى نحو بناء في أعمال اللجنة اﻷولى.
    We join others in calling on all parties to contribute constructively to the transition process. UN وإننا ننضم الى اﻵخرين في مطالبــة جميع اﻷطراف باﻹسهام على نحو بناء في عملية الانتقال.
    Above all, these two days have proven that international migration and development can be debated constructively in the United Nations. UN والأهم من كل ذلك، أن هذين اليومين برهنا على أنه يمكن مناقشة الهجرة الدولية والتنمية على نحو بناء في الأمم المتحدة.
    They encouraged both parties to the conflict to participate constructively in the next high-level meeting of the Group of Friends. UN وقد شجعوا طرفي الصراع كليهما على المشاركة على نحو بناء في الاجتماع الرفيع المستوى القادم لمجموعة الأصدقاء.
    Reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    Reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    The NCA emphasized that Pakistan will continue to participate constructively in the Nuclear Security Summit (NSS) process. UN وشددت هيئة القيادة الوطنية على أن باكستان ستواصل المشاركة على نحو بناء في عملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    We will also engage constructively in our own upcoming review, due next May, in the second cycle of the UPR. UN وسنشارك أيضا على نحو بناء في استعراضنا المقبل، المقرر إجراؤه في أيار/مايو، في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    My Government is prepared to participate constructively in the consideration and resolution of each of them. UN وحكومة بلدي على استعداد للمشاركة على نحو بناء في النظر في كل بند منها والتوصل إلى حل بشأنه.
    India also hoped to participate constructively in the consideration of diverse aspects of peacekeeping, including operational mine clearance. UN وتأمل الهند أيضا في الاشتراك على نحو بناء في بحث مختلف جوانب حفظ السلام، بما في ذلك إزالة اﻷلغام المتعلقة بالعمليات.
    The time has come for the General Assembly to intervene constructively in the issue of expanding the Conference on Disarmament. UN لقد حان الوقت ﻷن تتدخل الجمعية العامة على نحو بناء في مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    As such, Iran is naturally prepared to engage constructively in any serious, practical and non-sensational collective effort in this regard. UN وبطبيعة الحال ايران مستعدة للمشاركة على نحو بناء في أي جهد جماعي وعملي وغير دعائي جاد في هذا الصدد.
    Japan intends to participate constructively in the discussion on Security Council reform. UN وتنوي اليابان أن تشارك على نحو بناء في المناقشات الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    We invite Member States to engage actively and constructively in debating the report, upon presentation. UN وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في مناقشة التقرير عقب عرضه.
    In this connection, my delegation stresses its desire to encourage States to participate constructively in those consultations with a view to achieving, in a spirit of pragmatism, a definitive solution to existing problems. UN وفي هذا السياق، يؤكــــد وفـــــدي على رغبته في تشجيع الـــــدول علــــى المشاركة على نحو بناء في هذه المشاورات، بغية التوصل، بروح عملية، إلى حل نهائي للمشاكل القائمة.
    Finally, I wish to assure you, Mr. President, that the delegation of the Islamic Republic of Iran will cooperate constructively to carry out the mandate entrusted to the General Assembly. UN أخيرا أود أن أؤكد لكم سيدي الرئيس أن وفد جمهورية ايران الاسلامية سوف يتعاون على نحو بناء في الاضطلاع بالولاية التي أنيطت بالجمعية العامة.
    25. The company should engage constructively with key international and other initiatives that are searching for new, sustainable and effective approaches to accelerate and enhance research and development for neglected diseases. UN 25 - ينبغي أن تساهم الشركة على نحو بناء في المبادرات الدولية الرئيسية وغيرها التي تبحث عن نهج جديدة ومستدامة وفعالة لتسريع وتعزيز أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأمراض المهملة.
    17. Calls for the convening, as soon as possible, of an international conference on Syria to implement the Geneva Communiqué, and calls upon all Syrian parties to engage seriously and constructively at the Geneva Conference on Syria, and underscores that they should be fully representative of the Syrian people and committed to the implementation of the Geneva Communiqué and to the achievement of stability and reconciliation; UN 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛
    The Mission supported the mediation efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General by working with the parties and other concerned stakeholders within the Mission area to contribute constructively towards a political environment conducive to the ongoing negotiation process. UN وساندت البعثة جهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام بالعمل مع الطرفين وغيرهما من الأطراف المعنيين في منطقة البعثة بقصد الإسهام على نحو بناء في تهيئة بيئة سياسية مواتية لعملية المفاوضات الجارية.
    The European Union was ready to engage positively in discussions on the related resolution and make a constructive contribution to the Conference. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة بنشاط في المناقشات بشأن القرار ذي الصلة والإسهام على نحو بناء في المؤتمر.
    The Secretariat is of the view that the Group provides the opportunity for the international community to constructively engage in Liberia and to find a comprehensive solution to the country's crisis. UN وتعتبر الأمانة العامة أن هذا الفريق يتيح للمجتمع الدولي فرصة الانخراط على نحو بناء في مسألة ليبريا، وبذا إيجاد حل شامل للأزمة التي يعانيها البلد.
    The Group is ready to be constructively engaged in the discussions on the future of the international development agenda post-2015, recognizing the importance of broad, inclusive, open and transparent consultations. UN والمجموعة على استعداد للمشاركة على نحو بناء في المناقشات بشأن مستقبل جدول أعمال التنمية الدولية فيما بعد عام 2015، مدركة أهمية إجراء مشاورات واسعة وشاملة ومفتوحة وشفافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد