ويكيبيديا

    "نحو بنّاء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructively in
        
    • constructively on
        
    • constructively to
        
    1. Consult the public regularly in order to represent them constructively in the inclusive political dialogue Follow-Up Committee UN 1 - استشارة السكان بانتظام بغية تمثيلهم على نحو بنّاء في لجنة متابعة الحوار السياسي الشامل
    :: India will participate constructively in developing modalities for universal periodic review by the Human Rights Council and in reviewing and strengthening the system of special procedures and other expert mechanisms of the Council. UN :: ستشارك الهند على نحو بنّاء في وضع الطرائق التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان باستعراض دوري شامل كما ستشارك في استعراض وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة وسائر آليات الخبرة التابعة للمجلس.
    We invite Member States to engage actively and constructively in debating the report, upon presentation. UN وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وعلى نحو بنّاء في مناقشة التقرير عقب عرضه.
    The Arab Group has engaged actively and constructively in all the meetings, deliberations and consultations of the Open Working Group. UN تشارك المجموعة العربية بهمّة وعلى نحو بنّاء في جميع الاجتماعات والمداولات والمشاورات التي يعقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Finally, the Joint Coordinating Committee reiterates its continued intention to engage actively and constructively on all issues relating to system-wide coherence during the sixty-fourth session through an integrated approach, as stipulated in paragraph 22 of resolution 63/311. UN وأخيرا، تعرب لجنة التنسيق المشتركة مجددا عن استمرار نيتها الانخراط بفعالية وعلى نحو بنّاء في جميع المسائل المتصلة بالاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين من خلال اتخاذ نهج متكامل، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 22 من القرار 63/311.
    In this respect, the Statement refers to the commitment by the G8 countries to the objectives and obligations of the three NPT pillars and appeals to all the Treaty's Parties to contribute constructively to its review process. UN وفي هذا الصدد، يشير البيان إلى التزام البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية بالسعي لتحقيق أهداف الأركان الثلاثة للمعاهدة والوفاء بالالتزامات المتعلقة بها، ويناشد جميع الأطراف في المعاهدة أن تساهم على نحو بنّاء في عملية استعراض المعاهدة.
    China earnestly fulfils its obligations under relevant international human rights treaties, cooperates with United Nations human rights mechanisms and engages constructively in the institutional building of the Human Rights Council, the universal periodic review and consideration of all the items before the Council. UN وتفي الصين بإخلاص بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، وتتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشارك على نحو بنّاء في البنيان المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والنظر في جميع البنود المعروضة على المجلس.
    Mindful that these two militias maintain close regional ties, I expect the Government of the Syrian Arab Republic to act constructively in this process. UN وبما أن الميليشيات التابعة لهاتين الجماعتين تحافظ على صلات وثيقة في المنطقة، فأنا أتوقع من حكومة الجمهورية العربية السورية أن تشارك على نحو بنّاء في هذه العملية.
    23. The European Union stood ready to engage constructively in the negotiations on those important issues, with a view to strengthening the investigation function in a manner that accommodated all views expressed. UN 23 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة على نحو بنّاء في المفاوضات المتعلقة بتلك القضايا المهمة، بغية تعزيز مهمة التحقيق على نحو يتيح استيعاب جميع الآراء التي أُبديت.
    Brazil was willing to work constructively in all forums to support Timor-Leste. UN وأعلن استعداد البرازيل للعمل على نحو بنّاء في جميع المحافل لدعم تيمور - ليشتي.
    I should like to reiterate our commitment to participate constructively in the fissile material cut-off treaty negotiations for a non-discriminatory and verifiable treaty to prohibit the future production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود أن أكرر تأكيد التزامنا بالاشتراك على نحو بنّاء في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل إبرام معاهدة لا تمييزية ويمكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية في المستقبل.
    :: India will engage constructively in the evolution of modalities and mandates of the Human Rights Council as envisaged in General Assembly resolution 60/251, and in the reform of the United Nations human rights machinery. UN :: ستشارك الهند على نحو بنّاء في تطوير طرائق مجلس حقوق الإنسان وولاياته على النحو المتوخى في قرار الجمعية العامة 60/251 وفي إصلاح آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The members of the Council strongly urged the parties, including representatives of the different regions, in accordance with the framework established by IGAD, to participate constructively in the conference scheduled to commence on 15 October 2002 at Eldoret, Kenya. UN وحث أعضاء المجلس بشدة الأطراف، بما في ذلك ممثلو المناطق المختلفة، وفقا للإطار الذي حددته الهيئة الحكومية الدولية، على المشاركة على نحو بنّاء في المؤتمر المقرر أن يبدأ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في إيلدوريت بكينيا.
    Some delegations expressed the view that the organization and methods of work of the Committee and its Subcommittees were a key element in strengthening the functioning and role of those bodies and invited delegations to engage constructively in consultations on proposals to make the work of those bodies more efficient and result oriented. UN 348- ورأت بعض الوفود أنّ تنظيم وطرائق عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين عنصرٌ أساسي في تعزيز أداء هذه الهيئات ودورها، ودعت الوفودَ إلى المشاركة على نحو بنّاء في المشاورات المتعلقة بالاقتراحات الرامية إلى جعل عمل هذه الهيئات أكفأ وأكثر توجها نحو تحقيق النتائج.
    491. The Georgian Deputy Minister for Foreign Affairs, Sergi Kapanadze, thanked all stakeholders who had taken part constructively in the review of Georgia, and emphasized the role played by civil society along the process, from the drafting of the national report to follow-up to the implementation of recommendations. UN 491- شكر نائب وزير الخارجية الجورجي، سيرغي كابانادزي، جميع أصحاب المصلحة الذين شاركوا على نحو بنّاء في استعراض جورجيا، وشدد على الدور الذي أداه المجتمع المدني طيلة الفترة التي استغرقتها العملية، ابتداءً من صياغة التقرير الوطني وحتى متابعة تنفيذ التوصيات.
    17. Social responsibility not only implied transparency in the activities of the private sector; it also involved a commitment to participate constructively in development, and entailed going beyond the mere fulfilment of minimum legal requirements in order to contribute, through investment, to the construction of more stable and democratic societies. UN 17 - وأضافت أن المسؤولية الاجتماعية لا تعني فقط أن تتسم أنشطة القطاع الخاص بالشفافية بل هي تشمل أيضا التزاما بالمشاركة على نحو بنّاء في التنمية. كما أنها تتطلب ما هو أكثر من مجرد الوفاء بالحد الأدنى للشروط القانونية من أجل الإسهام من خلال الاستثمار في بناء مجتمعات أكثر استقرارا وديمقراطية.
    To be sure, executives and entrepreneurs like to shake their heads over the current US fiscal deficit. And some of them engage constructively in debates about the real issues: how to control health-care costs, prevent future financial crises, and end America’s expensive foreign wars. News-Commentary وسوف يتملك الغضب الشديد من قطاع الشركات الأميركي ـ الصغيرة والكبيرة ـ بين قطاعات أخرى. لا شك أن المديرين التنفيذيين ورجال الأعمال يعشقون إبداء استيائهم إزاء العجز المالي الأميركي الحالي. والواقع أن بعضهم ينخرطون على نحو بنّاء في مناقشات حول القضايا الحقيقية: مثل كيفية التحكم في تكاليف الرعاية الصحية، ومنع الأزمات المالية في المستقبل، وإنهاء الحروب المكلفة التي تخوضها الولايات المتحدة في الخارج.
    On the other hand, my Government, as an acceding country to amended Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, will continue constructively to participate in the relevant discussions. UN غير أن حكومة بلدي، بوصفه بلداً منضماً إلى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، سوف تستمر في المشاركة على نحو بنّاء في المناقشات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد